EnglishIn Finland, the social partners use the pension funds as a shock absorber.
more_vert
Naquele país, os parceiros sociais utilizam os fundos de pensões como amortecedor.
EnglishIt would not shock me at all if this practice were to be recognised and authorised.
more_vert
Não me choca de modo algum que esta prática seja reconhecida e autorizada.
EnglishThe situation in Russia may erupt into an asymmetric shock at any time.
more_vert
A situação da Rússia pode originar uma crise assimétrica em qualquer momento.
EnglishRobust product developed to withstand shock, vibration and temperature fluctuation.
more_vert
Produto robusto desenvolvido para suportar choques, vibrações e oscilações de temperatura.
EnglishEnlargement has proven to be a successful shock absorber for Europe.
more_vert
O alargamento tem-se revelado um eficaz amortecedor de choques para a Europa.
EnglishToday we have also talked about the shock caused by the arrival of the "East Sea" in Europe.
more_vert
Hoje, também aqui falámos da consternação que causou a chegada do East Sea à Europa.
EnglishI am unable to give out his response to this, as I awoke with something of a shock.
more_vert
Já não me recordo da resposta, pois acordei um pouco sobressaltado.
EnglishToday we have also talked about the shock caused by the arrival of the " East Sea " in Europe.
more_vert
Hoje, também aqui falámos da consternação que causou a chegada do East Sea à Europa.
EnglishBut we do have vertical-shock tests and fire tests, and so on.
more_vert
Fazem-se simulações de acidentes, fazem-se simulações de incêndios, e por aí fora.
EnglishMr Cohn-Bendit suggested the solution might lie in electric shock treatment.
more_vert
O senhor deputado Cohn-Bendit sugeriu que a solução poderá estar num tratamento de electrochoque.
EnglishMr Cohn-Bendit suggested the solution might lie in electric shock treatment.
more_vert
O senhor deputado Cohn-Bendit sugeriu que a solução poderá estar num tratamento de electrochoque.
EnglishWhen voting was over, however, the terror that started came as a shock in terms of its violence.
more_vert
Porém, o terror que teve início a seguir à votação surpreendeu-nos pela sua violência.
EnglishHaving said this, Mr President, I think that the lights are flickering from the shock of these thoughts...
more_vert
Dito isto, Senhor Presidente, julgo que é do confronto de ideias que nasce a luz...
EnglishWhat disappoints me about all this is the shock expressed by the Irish finance minister.
more_vert
O que me decepciona em tudo isto é o facto de o ministro das Finanças irlandês se ter mostrado chocado.
EnglishWe listened in shock to the various scientific presentations and the US reaction.
more_vert
Ficámos chocados quando ouvimos as várias apresentações científicas e tivemos conhecimento da reacção dos EUA.
EnglishI hope this does not shock you if you join us on that extraordinary day.
more_vert
Que o facto não espante portanto os senhores que vierem partilhar connosco essa jornada extraordinária.
EnglishMr Gasòliba mentioned the issue of asymetric shock.
more_vert
O senhor deputado Gasóliba I Böhm referiu a questão dos choques assimétricos.
EnglishFor me it would be a real shock if the Commission excluded some grounds from the scope of protection.
more_vert
Para mim, seria chocante que a Comissão excluísse alguns motivos do âmbito desta protecção.
EnglishShock waves occur from time to time that put Member States in difficult situations.
more_vert
Podem surgir choques assimétricos, que eventualmente levem alguns Estados-Membros a uma situação muito difícil.
EnglishSubject: Chemical and electro-shock technology
more_vert
Objecto: Tecnologias relacionadas com o uso de produtos químicos e electrochoques