EnglishDo not allow the Balkan mafia to wreck the European Union's noble project.
more_vert
Não permitam que a máfia dos Balcãs destrua o nobre projecto da União Europeia.
EnglishEveryone has to agree to a conclusion like this and any one person can wreck it.
more_vert
Nesta directiva será difícil pôr em prática as boas ideias e reflexões.
EnglishThe Commission hopes that the wreck of the New Flame is soon removed from Algeciras Bay.
more_vert
A Comissão espera que o New Flame seja rapidamente retirado da Baía de Algeciras.
EnglishMoreover, there are still more than 37 500 tonnes of heating oil in the wreck.
more_vert
E o pior é que ainda há mais de 37 500 toneladas de fuelóleo na carcaça.
EnglishEveryone has to agree to a conclusion like this and any one person can wreck it.
more_vert
Todos temos de concordar com uma conclusão como esta, e basta uma pessoa para a inviabilizar.
EnglishSecretly, what I wanted to do was I wanted to dive to the real wreck of "Titanic."
more_vert
" Secretamente, o que eu queria fazer era mergulhar até aos destroços do verdadeiro "Titanic".
EnglishYou ruin the family name and wreck my chance of ever getting out of this place.
more_vert
Você arruína o nome da família e estraga a minha chance que é abandonar esse lugar para sempre.
EnglishHowever, in key areas, the amendments that we are debating could potentially wreck everything.
more_vert
Mas, no centro das coisas, as propostas que debatemos correm o risco de tudo estragar.
EnglishSecondly, I believe we must decide what to do with the wreck.
more_vert
Em segundo lugar, creio ser necessário decidirmos o que fazer com os destroços.
EnglishI was physically exhausted, mentally an absolute wreck, considered myself a failure.
more_vert
Eu estava fisicamente exausto, mentalmente absolutamente destroçado, considerando-me um fracasso.
EnglishEach time I said she was dead, I saw him take the loss like a car wreck.
more_vert
Sempre que eu dizia que ela estava morta, tinha de ver o seu grande sofrimento repetidas vezes.
EnglishDid some wreck diving in one of these, off the coast of Spain.
more_vert
Já mergulhei com uma igual à procura dos destroços de um barco espanhol.
EnglishThey give us some sense of what's going to be our train wreck.
more_vert
Eles dão-nos uma ideia daquilo que causará o nosso descarrilamento.
EnglishNo one can forget the images of the wreck of the Erika and the views of its home port, Valetta.
more_vert
Todos têm na memória as imagens da carcaça do Erika e a menção do seu porto de origem: La Valette.
EnglishFirstly, let me say that the Lisbon Treaty is not a train wreck and it is nonsense to be saying that.
more_vert
Começo por dizer que o Tratado de Lisboa não é um fracasso e que é um absurdo fazer tal afirmação.
EnglishMy appeal to the Commission is this: please, let us not needlessly wreck a system that works.
more_vert
Faço o seguinte apelo à Comissão: por favor, não destruamos, sem qualquer necessidade, um sistema que funciona.
Englishthe force of the impact left the car a twisted wreck
more_vert
a força do impacto deixou o carro um destroço retorcido
EnglishIt would not take long to wreck our currency then!
more_vert
Poderemos ver então como é aniquilado o nosso dinheiro!
EnglishI should like to say to him that the wreck of the New Flame is, indeed, located in the territorial waters of Gibraltar.
more_vert
Gostaria de o informar de que o New Flame se encontra, efectivamente, em águas territoriais de Gibraltar.
EnglishNobody had ever looked inside the wreck.
more_vert
Nunca ninguém tinha visto o interior dos destroços.