Cómo se dice "accorciare" en alemán

IT

"accorciare" en alemán

IT accorciare
volume_up
[accorcio|accorciato] {verbo transitivo}

accorciare (también: ridurre, abbreviare)
Mercoledì, ossia ieri, il tempo delle interrogazioni al Consiglio è stato accorciato di 35 minuti perché l'ordine del giorno era troppo denso.
Am Mittwoch, gestern, wurde die Fragestunde an den Rat um 35 Minuten gekürzt, weil die Tagesordnung so voll war.
Primo punto: l'articolo 4, quello più importante che prevede le limitazioni alla pubblicità, è stato notevolmente accorciato e le limitazioni sono state subordinate a condizioni.
Erstens: Artikel 4, der wichtigste Artikel, der die Einschränkungen der Öffentlichkeit regelt, wurde beträchtlich gekürzt, und die Einschränkungen sind an Bedingungen gebunden.

Sinónimos (italiano) para "accorciare":

accorciare

Ejemplos de uso para "accorciare" en alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

ItalianIl Parlamento europeo può accorciare i tempi piantando già da ora dei paletti.
Das Europäische Parlament kann den Weg abkürzen und schon heute Pflöcke einschlagen.
ItalianLe proposte della Commissione di accorciare i tempi non trovano perciò il mio sostegno.
Aus diesem Grund befürworte ich die Vorschläge des Ausschusses für eine kürzere Frist nicht.
ItalianE'quindi necessario accorciare questi tempi lunghissimi.
Deshalb gilt es, die langen Bearbeitungszeiten zu verkürzen.
ItalianAuspico che ci si richiami a questa tradizione per accorciare nuovamente le distanze fra le due sponde dell'oceano.
Ich bitte, an diese Tradition wieder anzuknüpfen, um den Ozean wieder schmaler zu machen.
ItalianTaluni membri della commissione hanno voluto accorciare i tempi di risposta concessi all'autorità.
Einige Ausschussmitglieder wollten die den Behörden gesetzten Fristen für die Erteilung einer Antwort verschärfen.
ItalianInoltre lanciamo un appello agli Stati membri affinché accelerino i processi di ratifica per accorciare i tempi.
Sodann werden die Mitgliedstaaten der Europäischen Union aufgefordert, den Ratifizierungsprozess zu beschleunigen, damit er sich nicht so lange hinzieht.
ItalianLa relazione della commissione giuridica e per il mercato interno parla della necessità di accorciare i tempi di disbrigo delle denunce.
Der Bericht des Ausschusses für Recht und Binnenmarkt verweist auf die Notwendigkeit, die Bearbeitungszeit von Beschwerdefällen zu verkürzen.
ItalianA questo proposito, mi dispiace molto che il Parlamento abbia ceduto senza motivo alle pressioni che lo sollecitavano ad accorciare i tempi nell'esaminare queste regole.
Im übrigen bedauere ich sehr, dass sich das Parlament für diese Regelung ohne Not in Zeitdruck hat bringen lassen.
ItalianSarebbe disastroso per l'Unione se si dovesse continuare ad accorciare il tempo delle interrogazioni, limitando così di molto il numero di questioni affrontate.
Für die Union wäre es katastrophal, wenn wir diese Praxis der Beschneidung der Fragestunde fortsetzen und nur sehr wenige Fragen eingehend behandeln würden.
ItalianLa fazione anti-Strasburgo sta scatenando una nuova offensiva per tentare di accorciare e svalutare le tornate di Strasburgo con l'obiettivo finale di sopprimerle.
Die Anti-Straßburg-Lobby ist wieder einmal angetreten, um zu versuchen, die Straßburger Sitzungswochen zu verkürzen und abzuwerten und sie auf längere Sicht ganz abzuschaffen.
ItalianLa questione dei tempi lunghi, onorevole Peijs, è sicuramente un problema ed è proprio per questo che poniamo tanta enfasi sull'informatizzazione, per accorciare questi tempi.
Die langen Fristen, Frau Peijs, stellen zweifellos ein Problem dar, und gerade aus diesem Grunde legen wir auf die Informatisierung so starken Nachdruck, um diese Fristen zu verkürzen.
ItalianNon sarebbe il caso di accorciare questi tempi, in modo da apparire più credibili agli occhi dei cittadini europei che lamentano di non aver ricevuto alcuna risposta dopo ben diciotto mesi?
Könnte das nicht abgekürzt werden, damit auch wir den europäischen Bürgern gegenüber glaubwürdig sind, die sich an uns wenden und sagen, dass sie schon anderthalb Jahre auf Antwort warten?