Cómo se dice "tè" en alemán


¿Querías decir ?te
IT

"tè" en alemán

DE

IT
volume_up
{masculino}

1. gastronomía

Caffè, e spezie, escluso il matè (voce n.
Kaffee, Tee und Gewürze, ausgenommen Mate (Position 09.03)
Qui dobbiamo infatti bere sia il che il caffè.
Denn dort soll Tee und Kaffee getrunken werden.
E quello che beveva non era whisky, ma .
Und sie trank überhaupt keinen Whiskey, sondern Tee!
Caffè, e spezie, escluso il matè (voce n.
Kaffee, Tee und Gewürze, ausgenommen Mate (Position 09.03)
Qui dobbiamo infatti bere sia il che il caffè.
Denn dort soll Tee und Kaffee getrunken werden.
E quello che beveva non era whisky, ma .
Und sie trank überhaupt keinen Whiskey, sondern Tee!

2. Otros

Caffè, e spezie, escluso il matè (voce n.
Kaffee, Tee und Gewürze, ausgenommen Mate (Position 09.03)
Qui dobbiamo infatti bere sia il che il caffè.
Denn dort soll Tee und Kaffee getrunken werden.
E quello che beveva non era whisky, ma .
Und sie trank überhaupt keinen Whiskey, sondern Tee!

Ejemplos de uso para "tè" en alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

ItalianVuoi sentirmi dire delle cose che non voglio dirti, ma te le dirò lo stesso.
Du willst, dass ich etwas sage, das ich nicht sagen will, aber du solltest es hören.
ItalianOseresti dire, Miss Rossella O Hara...... che la terra non conta nulla per te?
Willst du mir sagen, Katie Scarlett...... dass dir Land nichts bedeutet?
ItalianTe lo già detto, gli interessi dello Stato vengono prima di quelli della famiglia.
Ich habe dir bereits gesagt, dass die Staatsinteressen... vor den Familieninteressen kommen.
ItalianElena, grazie a te abbiamo capito che cercano un bottino, non la giustizia.
Helena, durch Euch erfuhren wir, dass sie nur unseren Reichtum wollen.
ItalianC’ è una vecchia massima che dice: “, che significa: “ Medico, cura te stesso”.
Eine alte Maxime lautet „ Medice cura te ipsum“, was soviel heißt wie: Arzt, heile dich selbst.
ItalianPer questo, mando te, Mosè, dal Faraone, affinchè tu possa liberare il mio popolo dall'Egitto.
Deshalb sende ich dich, Moses, zum Pharao, damit du mein Volk aus Ägypten führest.
ItalianTe l'ho detto 158 volte: odio ritrovare i tuoi bigliettini sul cuscino.
lch habe dir 158 mal gesagt: lch hasse kleine Nachrichten auf dem Kissen.
ItalianOra te ne stai sempre per conto tuo...... a volare dentro a quel tuo maledetto cervello!
Jetzt kapselst du dich immer mehr ab...... und fliegst in deiner Scheiß- Phantasie herum!
ItalianMi hai già spiegato una volta quella cosa di premere il bottone, John, ma ora tocca a te.
Du hast mich schon einmal überredet, den Knopf zu drücken John, aber jetzt bist du dran.
ItalianConto fino a dieci, se non scendi...... andremo via senza di te!
Wenn du nicht unten bist, bevor ich bis zehn zähle...... fahren wir ohne dich!
ItalianA mio avviso non possiamo permetterci la mentalità del “ te lo avevo detto”.
Meiner Ansicht nach können wir uns die „ Das habe ich gleich gesagt“ -Mentalität nicht leisten.
ItalianA sentir te si direbbe che sia venuta a ballare e non per aiutare la vendita.
Wenn man Sie hört, glaubt man, sie sei zum Tanzen hergekommen.
ItalianI griot, i consiglieri, i soldati... parlano già tutti per te.
Die Sänger, die Ratsherren,, die Soldaten... sprechen alle bereits für dich.
ItalianMa è probabile che questo amico da salvare valga più di te.
Aber du würdest einen Kumpel retten, der wahrscheinlich zu mehr taugt als du.
ItalianPochi riescono ad essere estate e inverno allo stesso tempo, ma... ma tu te la cavi benissimo.
Wenige Menschen sind gleichzeitig Sommer und Winter, aber du... hast das schön hingekriegt.
ItalianTu stare buono...... padroni bianchi mangiare te per Natale.
Nun bleib stehen...... damit du den Weißen ein Weihnachtsessen sein kannst.
ItalianHo parlato con lui: " Non piango per paura del tuo fucile, ma per te che sei giovane.
Ich sprach mit ihm: ' Ich weine nicht aus Angst vor Deinem Gewehr, sondern um Dich, der Du jung bist.
ItalianVorresti che mi togliessi la vita... quell'informazione non ha alcun valore per te!
Du würdest wollen, daß ich mir mein eigenes Leben nehme... die Information hat keine Bedeutung für dich!
Italian“ Egli dice: se morirò prima di te, ti affiderò l’ impossibile.
„ Er sagt: Wenn ich vor Dir sterbe, übertrage ich Dir das Unmögliche.
ItalianSe te Io dico, non esiterai a farmi fuori, Gran Discriminato!
Wenn ich spreche, was hält dich davon ab, mich zu töten, oh Getrennter?