IT causare
volume_up
[causo|causato] {verbo}

Tali fluttuazioni possono causare gravi perturbazioni nel settore dell'allevamento.
Such fluctuations may cause serious disturbances in the livestock sector.
I nervi, se sono feriti, possono provocare paralisi, possono causare dolore.
Nerves, if they are injured, can cause paralysis, can cause pain.
La perdita di alcune di queste specie potrebbe causare seri problemi in futuro.
This might cause a lot of problems in the future because they can be lost forever.
causare (también: portare)
Non bisogna metterli in discussione a causa dell'attuale crisi economica.
The present economic crisis must not be allowed to bring these into question.
Se ne è già parlato ed il Parlamento non può certo per cadere in discredito a causa sua.
This issue has set people talking about Parliament; it must not bring us into disrepute.
Gran parte del valore dell’ASEM risiede nella sua capacità di chiamare in causa tutti gli attori coinvolti.
Much of ASEM’s value lies in its ability to bring into play all relevant stakeholders.
Ciò determinerebbe una congiuntura che causerebbe, appunto, in maniera clamorosa un aumento della disoccupazione.
That would bring about an economic climate which would certainly increase unemployment dramatically.
Quest'iniziativa potrebbe potenzialmente causare un'impennata del prezzo per il trasporto di merci da e verso tali regioni periferiche.
This initiative could potentially bring about a substantial price hike in the transportation of cargo for transport operating to and from these peripheral regions.
Che cosa può incoraggiare le forze più influenti ad abbracciare la causa di una Turchia laica, caratterizzata dalla certezza del diritto?
What is it that can bring about the strongest forces in favour of a secular Turkey characterised by legal certainty?
Non era affatto nostra intenzione causare problemi di ordine giuridico.
We really did not want to create any legal problems.
E'ragionevole causare tanta disperazione fra persone che vorremmo far vivere nella nostra società?
Is it reasonable to create so much disquiet amongst people who we want to live within our society?
E' ragionevole causare tanta disperazione fra persone che vorremmo far vivere nella nostra società?
Is it reasonable to create so much disquiet amongst people who we want to live within our society?
Un elenco negativo potrebbe causare l'esclusione ingiustificata di certi Stati.
A negative list could generate an exclusion effect where that might be not be justified.
La complessità e la diversità di questa indispensabile cooperazione causano inevitabilmente un certo grado di attrito.
The complexity and diversity of this indispensable partnership inevitably generate a certain degree of friction.
Anche altri aerei possono causare un elevato impatto acustico, certamente negli aeroporti principali dove atterrano e decollano numerosi voli.
Other aircraft too can generate a great deal of noise nuisance, certainly at major airports where many aircraft take off and land.
causare
Come sottolinea la risoluzione, la droga è fonte di problemi in famiglia, sul lavoro ed è causa di incidenti stradali.
As the resolution says, drugs give rise to family problems, work problems and road accidents.
Abbiamo escluso inoltre le decisioni incompatibili con gli obiettivi del mercato interno o che possono causare distorsioni della concorrenza.
We had also excluded decisions incompatible with the objectives of the internal market or which may give rise to distortions of competition.
Spero che i soldi che sono stati anticipati non comportino spese aggiuntive e non causino eccessive difficoltà ai progetti.
I hope that the funds advanced do not give rise to further incidental costs and make matters too difficult for the projects.
Il terzo problema degli auricolari è questo: sordità - disturbo dell'udito causato dal rumore.
The third problem with headphones is this: deafness -- noise-induced hearing disorder.
E' un cambiamento incredibile, causato dagli esseri umani,
It's an amazing shift, induced by humans over this large scale, in both time and space.
Per mesi in questo Parlamento il collegio dei Commissari ha subito un crollo di credibilità, di cui peraltro è stato esso stesso la causa.
For months in this House the college of Commissioners has suffered from a self-induced collapse in its credibility.
Ma nella nostra foga di far bene rischiamo di causare molti danni.
In our eagerness to make things right, we are, however, in danger of doing a lot of damage.
Dall’altro, compiamo passi che rischiano di causare la scomparsa dello zucchero, una delle alternative praticabili.
On the other hand sugar - one of the viable alternatives - is being made to disappear.
Assicurati di comprendere quali sono i vantaggi potenziali nonché i danni che un SEO irresponsabile può causare al tuo sito.
Make sure to research the potential advantages as well as the damage that an irresponsible SEO can do to your site.
Si tratta di una parte decisamente fondamentale del mio intervento, ma a causa del rumore che c'era nel Parlamento in tale occasione è andata persa.
It is a very fundamental part of the contribution I made but because of all the noise in Parliament, it was lost on that occasion.
Non vorrei infatti dimenticarmene, come mi è accaduto in altre occasioni a causa dell’emozione del momento.
I do not want to forget to do so as I have on other occasions as a result of the emotions of the moment.
Sebbene i casi in cui un volo sia stato fatto deviare siano relativamente pochi, ammettiamo che possano causare inquietudine e disagi.
Although the occasions on which flights are diverted are relatively few, we recognise the concern and inconvenience they may cause.
D'altro lato, questo sistema può causare effetti sui quali forse non abbiamo meditato abbastanza.
Furthermore, this system could produce unexpected results, to which we may perhaps not have given enough thought.
La PAC ha quindi contribuito a creare le condizioni ideali che causano gli incendi su vasta scala.
The CAP has thereby helped to produce the right conditions for large-scale fires to start.
Abbiamo elaborato una definizione migliore dei requisiti per il design dei giocattoli, per evitare che possano causare soffocamento.
We have produced a better definition of how toys should be designed so as not to cause choking.
L’idea che fossero gli Stati Uniti a causare una divisione interna nell’Europa è sbagliata.
The idea that the United States engendered an internal split in Europe is false.
L’ idea che fossero gli Stati Uniti a causare una divisione interna nell’ Europa è sbagliata.
The idea that the United States engendered an internal split in Europe is false.

Sinónimos (italiano) para "causare":

causare

Ejemplos de uso para "causare" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

ItalianIl disagio silenzioso di oggi rischia di causare crolli nelle elezioni di domani.
The silent unease of today risks creating landslides in the elections of tomorrow.
ItalianIl problema è ciò che queste riescono a scatenare e quali danni possano causare.
The point is what they set in motion and what damage it might have caused.
ItalianBasta un singolo caso di mancato rispetto dei diritti umani per causare preoccupazione.
It only takes a single case of non-respect for human rights to raise a concern.
ItalianLa Grecia può rendere all'Unione un grande servigio, ma può anche causare un grave danno.
You, Greece, can do the EU a great service, but you can also do it a disservice.
ItalianPurtroppo è anche capace di causare gravi delusioni quando mancano tali qualità.
Sadly, it is also capable of causing grave disappointment when such qualities are absent.
ItalianE' commestibile, si può usare per impianti senza causare alcuna risposta immunitaria.
It's edible; it's implantable in the human body without causing any immune response.
ItalianSono idee infruttuose destinate a causare indesiderabili complicazioni.
This sort of thinking is unnecessary and will lead us into unwanted complications.
ItalianL’idea che fossero gli Stati Uniti a causare una divisione interna nell’Europa è sbagliata.
The idea that the United States engendered an internal split in Europe is false.
ItalianA volte il consumatore mente, pur sapendo di essere stato lui a causare il guasto.
Sometimes the consumer will lie. He knows he was responsible for the defect, but acts dumb.
ItalianL’ idea che fossero gli Stati Uniti a causare una divisione interna nell’ Europa è sbagliata.
The idea that the United States engendered an internal split in Europe is false.
ItalianUn’uscita tardiva potrebbe causare una distorsione della concorrenza, favorire il
It will need to carefully balance the risks of a premature exit against those of a tardy exit.
ItalianNon deve essere una corsa alle sovvenzioni né causare distorsioni di mercato.
It should not be about a race for subsidies, and it should not result in market distortions.
ItalianPurtroppo temo che la sua strategia potrebbe causare gravi difficoltà all'Unione europea.
Sadly, I fear your strategy could land the European Union in deep trouble.
ItalianPossiamo anche causare fioriture di batteri, fioriture di virus negli oceani.
We can also see blooms of bacteria, blooms of viruses in the ocean.
ItalianAnche se disponiamo di buone tecnologie, l'errore umano può causare catastrofi.
We have good technology, but if the human factor fails, then it could result in such disasters.
ItalianMa chiaramente è un intervento irreversibile che potrebbe causare dei danni.
But that's obviously irreversible, and there could be side effects.
ItalianElevati livelli di inquinamento possono causare malattie asmatiche, allergie e anche cancro.
High levels of pollution may result in asthmatic diseases, allergies and even cancer.
ItalianRiconosco apertamente questo obiettivo, ma esso non può causare un aumento dello sforzo di pesca.
To that I commit myself, but it must not lead to an increase in fishing effort.
ItalianA causare l'accaduto sono stati atti di violenza che condanniamo assolutamente e categoricamente.
It was the result of violent acts that we absolutely and categorically condemn.
ItalianUn’ esposizione elevata può causare gravi tumori ai polmoni, alla prostata e ai reni.
Lithium-ion and nickel-hydride batteries are already on the market.