Cómo se dice "coadiuvare" en inglés

IT

"coadiuvare" en inglés

IT coadiuvare
volume_up
[coadiuvo|coadiuvato] {verbo transitivo}

Permette unicamente al personale dei macelli di coadiuvare il veterinario ufficiale.
It only allows the slaughterhouse staff to assist the official veterinarian.
L’Unione europea deve seguire con molta attenzione la situazione e coadiuvare questo processo con saggezza.
The European Union must monitor the situation very closely and assist this process wisely.
Il Presidente è coadiuvato nello svolgimento del lavoro dal Segretario della Commissione e da altri Officiali (cfr. A.A.S., vol.
To assist him in his work the President shall have the Secretary of the Commission and other officials (cfr.
Onorevoli colleghi, vorrrei chiedere a voi come pure alla Commissione di coadiuvare la presidenza.
Ladies and gentlemen, I would like to ask you, and also the Commission, for your help.
Un compito fondamentale del partenariato sarà coadiuvare gli Stati membri nello sviluppo e nell'attuazione dei propri piani di lotta al cancro.
A key task of the Partnership will be to help Member States improve the development and implementation of their cancer plans.
Signor Presidente, ribadisco la volontà della Commissione, e in particolare la mia, di coadiuvare il raggiungimento di un compromesso dinamico.
I repeat, Mr President, the Commission's willingness, and my willingness in particular, to help bring about this dynamic compromise.
Occorrono misure specifiche da parte dell'Unione sotto forma di forniture di cibo, farmaci e personale che coadiuvi nella gestione degli aiuti umanitari.
Specific measures are needed on our part in the form of the provision of food, medicine and aid workers.
Il preparato enzimatico in discussione viene già utilizzato in diversi Stati membri come coadiuvante del trattamento senza alcun obbligo di etichettatura.
The enzyme preparation in question is already used in several Member States as a processing aid without any labelling requirements.
Desidero ringraziare tutti i cittadini e le organizzazioni europee che mi hanno coadiuvato lungo la strada, da STOP AIDS a Bono: grazie!
I would thank all European citizens and organisations who have helped me along the way, ranging from the 'STOP AIDS Alliance' to 'Bono' - thank you!

Sinónimos (italiano) para "coadiuvare":

coadiuvare

Ejemplos de uso para "coadiuvare" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

ItalianPermette unicamente al personale dei macelli di coadiuvare il veterinario ufficiale.
It is not, as some say, a privatisation of meat inspection.
ItalianLa lotta alla frode fiscale attraverso l'UE deve intervenire per coadiuvare l'azione degli Stati.
The fight against tax fraud across the EU must complement the action of the Member States.
ItalianÈ auspicabile che il comitato permanente istituito per coadiuvare la Commissione si avvalga anche della consulenza di esperti tecnici.
It would be advisable to include technical experts in the Commission's standing committee.
ItalianIl Vertice di Göteborg ha conferito alla BEI il compito di coadiuvare lo sviluppo sostenibile e di investire sulla problematica del clima.
The Gothenburg Summit gave the EIB the task of supporting sustainable development and concentrating on climate issues.
ItalianL'Agenzia europea per la sicurezza marittima deve coadiuvare gli Stati membri e la Commissione nell'applicare la legislazione comunitaria.
The maritime safety agency to be set up must support Member States and the Commission in applying Community legislation.
ItalianFaremo anche in modo che non vi siano assistenti a coadiuvare i presidenti delle commissioni parlamentari, in quanto non ne vediamo la necessità.
We will also be making sure that there are no assistants helping out committee chairmen. We see no need for that.
ItalianL' Agenzia europea per la sicurezza marittima deve coadiuvare gli Stati membri e la Commissione nell' applicare la legislazione comunitaria.
The maritime safety agency to be set up must support Member States and the Commission in applying Community legislation.
ItalianIl Presidente Verhofstadt ha inoltre ribadito che le Nazioni Unite devono avere un ruolo centrale nel coadiuvare gli afghani nella formazione del governo.
He also pointed out that the United Nations must play a key role in helping the Afghans to form a government.
ItalianIl vantaggio competitivo dell'Europa deve basarsi sulla conoscenza e sull'innovazione e tutti dobbiamo coadiuvare e sostenere questa prospettiva.
Europe's competitive advantage should be based on knowledge and innovation. This should be nurtured and supported by all of us.
ItalianAbbiamo fatto un gran lavoro, assieme alla precedente Presidenza tedesca e alla futura Presidenza slovena, per coadiuvare i colleghi portoghesi e ci siamo riusciti.
We have worked hard, together with the former German and the future Slovenian Presidencies, to support our Portuguese colleagues, and we have succeeded.
ItalianIl gruppo ad hoc istituito provvisoriamente al fine di coadiuvare i lavori del Consiglio "Affari sociali», dotato di mezzi troppo limitati, non è in grado di assolvere alle esigenze reali.
The stop-gap arrangement of an ad hoc group which does work for the Social Affairs Council but is inadequately resourced cannot meet the actual requirements.
ItalianIl gruppo ad hoc istituito provvisoriamente al fine di coadiuvare i lavori del Consiglio " Affari sociali», dotato di mezzi troppo limitati, non è in grado di assolvere alle esigenze reali.
The stop-gap arrangement of an ad hoc group which does work for the Social Affairs Council but is inadequately resourced cannot meet the actual requirements.