IT contrariamente
volume_up
{adverbio}

contrariamente (también: in contrasto con)
Due volte ci è stato rifiutato, contrariamente al regolamento.
Twice this request has been refused, contrary to the Rules of Procedure.
Contrariamente al nostro obiettivo, dividiamo l'Europa invece di unirla.
Contrary to the task incumbent on us, we are dividing Europe instead of uniting it.
Contrariamente a quanto successo nel 2004, ora siamo in procedura di codecisione.
Contrary to the procedure in 2004, we are now in codecision.
contrariamente (también: viceversa, in senso opposto)
contrariamente (también: in contrasto con)
Contrariamente alla Commissione, essi non considerano tali proposte benefiche, ma onerose, e sono unanimi nella loro opposizione.
Unlike the Commission they did not consider these proposals as benefits but burdens, they were unanimous in their opposition.
Contrariamente alle possibilità prospettate di aumento del traffico, questo sistema rischia di isolare i settori redditizi e provocare una scrematura disastrosa.
In opposition to the argument advanced regarding the increase in traffic, this system might cause the isolation and disastrous creaming off of the more profitable sectors.
contrariamente (también: in senso opposto)
contrariamente (también: difformemente)

Ejemplos de uso para "contrariamente" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

ItalianContrariamente a chi occupa il nostro universo, l'universo stesso non spreca.
Unlike the occupants of the universe, the universe itself is not wasteful.
ItalianEntrambi, contrariamente a GALILEO, sono stati messi a punto per scopi militari.
These two systems have been developed on a military basis, which is not the case with Galileo.
ItalianContrariamente a Rasselas, Muterferrika aveva una risposta a questa domanda, che era corretta.
Unlike Rasselas, Muteferrika had an answer to that question, which was correct.
ItalianMa, contrariamente alle nostre abitudini, desidero mettere in evidenza due fatti molto positivi.
Nevertheless, for once there are two extremely positive facts which I welcome.
ItalianNoi, comunque, perlopiù la sosteniamo, contrariamente a quanto fa il Consiglio!
By the way, you know we tend to support you in these things, which is more than the Council does.
ItalianPer questo, contrariamente alla mia intenzione iniziale, devo purtroppo votare contro lo statuto.
That is why I had to go against my original intention and vote against the Statute.
Italian(DE) Signor Presidente, contrariamente al solito, oggi mi trovo d'accordo con l'onorevole Maštálka.
(DE) Mr President, I am not often of one mind with Mr Maštálka, but today I am.
ItalianContrariamente alle aspettative, 55 milioni di persone vivono in condizioni di povertà.
Counter to expectations, 55 million people are living in poverty.
ItalianPurtroppo, contrariamente alle mie aspettative, non sono state avanzate proposte concrete.
What I find unfortunate is that no concrete proposals were put forward. I had hoped to see some.
ItalianContrariamente a quanto volevano i miei medici e la mia famiglia, avevo bisogno di partecipare al funerale.
Against my doctors' and family's wishes, I needed to go back for the funeral.
ItalianTuttavia, contrariamente a quanto fa la relazione, non bisogna farvi riferimento come a malattie croniche.
It ought not, however, to be regarded, as it is in the report, as a chronic disease.
ItalianContrariamente a quanto è accaduto per il fascismo, non vi è ancora stato un processo del comunismo.
Unlike the case of fascism, there has yet been no trial of communism.
ItalianTutti auspichiamo che, contrariamente al passato, gli ucraini decidano da soli del loro avvenire.
We all pray that, unlike in the past, it will be the Ukrainians alone who decide their future.
ItalianContrariamente a una compagnia farmaceutica, non abbiamo una pipeline in cui depositare queste molecole.
Unlike a drug company, we don't have a pipeline that we can deposit these molecules into.
ItalianTutti auspichiamo che, contrariamente al passato, gli ucraini decidano da soli del loro avvenire.
Mr President, the eyes of the whole world are glued to Ukraine.
ItalianSignor relatore, contrariamente a lei, io non nutro una cieca e assoluta fiducia nei meccanismi del mercato.
Mr Mombaur, unlike you, I do not have blind and absolute confidence in market mechanisms.
ItalianContrariamente a quanto avveniva con altre Indulgenze, questa è gratuita.
Unlike other indulgences, this one is gratuitous.
ItalianGli aiuti di Stato, contrariamente, servirebbero solo ad aumentare le difficoltà finanziarie dell'Unione.
Otherwise, State aid is only helping perpetuate financial difficulties in the European Union.
ItalianE sono ancora cresciuti, contrariamente ai desideri di Santer.
There has been more of what Mr Santer does not wish to see.
ItalianContrariamente a quanti riponevano in esso grandi speranze, non sono delusa dai risultati che ne sono scaturiti.
Unlike those who had great hopes for it, I am not therefore disappointed by its results.