Cómo se dice "equilibrare" en inglés

IT

"equilibrare" en inglés

IT equilibrare
volume_up
[equilibro|equilibrato] {verbo}

1. general

Ora si mira a equilibrare la cultura europea con l'egemonia della cultura americana.
The aim is to balance European culture vis-à-vis the hegemony of American culture.
Nell’ UE possiamo equilibrare il mercato interno con la giustizia sociale.
In the EU we can balance the single market with social justice.
Nell’UE possiamo equilibrare il mercato interno con la giustizia sociale.
In the EU we can balance the single market with social justice.
equilibrare (también: centrare, convergere)
Questo problema è parte di un ampio approccio globale, equilibrato ed integrato nei confronti delle migrazioni.
On the basis of this experience and on the basis of the suggestions from the European Centre on risk analysis, measures are in place and new operations will be launched.
L'Unione deve continuare ad adottare misure strutturali per incoraggiare uno sviluppo equilibrato di tutte le sue regioni ed evitare che gli investimenti mobili siano attratti verso il centro.
The Union must continue to take structural measures to encourage balanced development around the Union and to avoid a drift to the centre by mobile investment.
equilibrare (también: bilanciare)

2. figurativo

equilibrare (también: controbilanciare)

Sinónimos (italiano) para "equilibrare":

equilibrare

Ejemplos de uso para "equilibrare" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

ItalianDovremo pertanto equilibrare la nostra futura azione considerando questo contesto.
It is against this background that we must decide what political action to take in the future.
ItalianSono necessari sforzi maggiori e occorre equilibrare le disparità fra gli Stati membri.
Greater efforts are necessary, and the disparities between the Member States must be rectified.
ItalianInsisto: sono necessarie azioni più radicali per equilibrare i salari ed eliminare la segregazione occupazionale.
More radical action is needed in order to achieve wage equality and to eliminate labour segregation.
ItalianE’ necessario capire l’ importanza di equilibrare in pratica questo tipo di sostegno.
It was a good conference, in which we were both able to explain to the audience how important it is to approach matters from both sides.
ItalianCome spesso sottolinea l'autorità di bilancio, in futuro dovremo equilibrare in modo più realistico risorse e priorità.
As the budgetary authority repeatedly stresses, we must match resources and priorities more realistically in the future.
ItalianCome spesso sottolinea l' autorità di bilancio, in futuro dovremo equilibrare in modo più realistico risorse e priorità.
As the budgetary authority repeatedly stresses, we must match resources and priorities more realistically in the future.
Italianbisogna equilibrare la propria alimentazione
ItalianLa difficoltà che abbiamo è quella di equilibrare i diritti delle varie comunità che facevano parte dell'ex Iugoslavia.
What we are confronting is the difficulty of balancing the rights of the various communities who used to form part of Yugoslavia.
ItalianIl regolamento modificato dovrebbe equilibrare le opportunità di pagamento offerte agli agricoltori dei vecchi e dei nuovi paesi membri.
The amended regulation should even out the opportunities for payments to farmers in the old and new Member States.
ItalianHa un compito particolare da svolgere nell'equilibrare le opportunità e unificare le economie dell'Unione europea nei nuovi Stati membri.
It has a particular role to play in levelling out opportunities and uniting EU economies in the new Member States.
ItalianSpero solo che il Consiglio accetti una revisione in tempi che permettano di equilibrare rapidamente il dispositivo europeo.
I only hope the Council will agree to a revision within a timescale that enables the European measure to be sorted out very soon.
ItalianAl punto 17 si dice che occorre equilibrare gli investimenti in materia di ricerca fra l'energia nucleare e le altre fonti di energia.
ItalianInfine, rispetto all'idea dell'onorevole Baldarelli di equilibrare domanda ed offerta con metodologie scientifiche, ritengo che esse godrebbero di sostegno.
Finally, with regard to Mr Baldarelli's points on balancing supply and demand scientifically, that would have support.
ItalianDobbiamo anche considerare non solo di equilibrare la produzione di zucchero nell'Unione europea, ma anche il fatto che importiamo zucchero dai paesi ACP.
We also have to consider not only balancing sugar production in the European Union, but the fact that there are ACP countries from which we import sugar.
ItalianSoltanto allora la libera circolazione dei lavoratori assumerà un ruolo importante nell'equilibrare i mercati del lavoro dell'Unione, di cui ha bisogno l'economia dell'Unione.
Only then can free movement of labour play an important role in equalising the Union's labour markets, which the Union's economy needs.
ItalianIl principio della doppia maggioranza nel processo decisionale è una soluzione adeguata per equilibrare e controbilanciare gli interessi dei paesi grandi e piccoli.
The principle of double majority in the decision-making process suitably balances and counterbalances the interests of the large and small countries.
ItalianNon sono d'accordo con l'onorevole Langen neanche sulla necessità di ridurre le norme in materia di salvaguardia ambientale, per equilibrare gli svantaggi di insediamento.
Nor do I agree with Mr Langen that it is urgently necessary to reduce the number of environmental rules in order to offset locational disadvantages.
Italian. - (PT) Equilibrare il diritto al lavoro e al riposo con l'esigenza di competitività e redditività ci obbliga a scegliere ciò che per noi conta di più.
in writing. - (PT) Balancing the right to work and rest with the need for competitiveness and even economic viability forces us to choose what we value more.
ItalianNon è neanche un problema di terrorismo, ma riguarda soprattutto lo sviluppo regionale e la necessità di equilibrare lo sviluppo regionale tra città e zone rurali.
It is also not a problem of terrorism, but has much more to do with regional development and with balancing regional development across the towns and the countryside.
ItalianEquilibrare i prezzi del gas di Russia e Ucraina in linea con il cosiddetto gas a basso costo del Turkmenistan è un’iniziativa monopolistica, non determinata dall’azione del mercato.
Balancing Russia’s and Ukraine’s gas prices in line with Turkmenistan’s so-called cheap gas is a monopolistic provision, and not the action of the market.