Traducciones y ejemplos
more_vert
Foi bom isso ter acontecido, e é bom, quanto a mim, que assim continue a acontecer.
expand_more Es war gut, dass es so gekommen ist, und ich fände es auch gut, wenn es so bleiben würde.
more_vert
Dispomos de um bom estudo, de boas estatísticas, de uma avaliação da situação geral.
expand_more Wir haben eine gute Studie, gute Statistiken und eine Auswertung der allgemeinen Lage.
more_vert
Neste domínio temos uma boa parceria e um bom apoio.
Wir können dabei auf gute Partner und gute Unterstützung zurückgreifen.
more_vert
Espero que faça uma boa viagem e que todos possamos comungar de um bom futuro europeu.
Ich wünsche Ihnen eine gute Reise und uns allen eine gute gemeinsame europäische Zukunft.
more_vert
Felicito a relatora Anne Elisabet Jensen pelo bom trabalho realizado.
expand_more Ich beglückwünsche die Berichterstatterin Frau Jensen zu ihrer guten Arbeit.
more_vert
Bom início e boa continuação da Presidência, plena de êxitos.
Ich wünsche einen guten Start und einen guten Verlauf der Präsidentschaft sowie vollen Erfolg.
more_vert
Senhor Presidente, agradeço à senhora deputada pelo seu bom relatório.
Herr Präsident, ich danke der Berichterstatterin für den guten Bericht.
more_vert
Isso é bom para a Europa e é bom para a democracia.
expand_more Das ist ein guter Schritt für Europa und ein guter Schritt für die Demokratie.
more_vert
Aliás, considero que se trata de um bom começo, um bom arranque, para o que devemos fazer futuramente.
Doch ich glaube, es ist ein guter Anfang, ein guter Ausgangspunkt für weitere Schritte.
more_vert
Neste contexto é vital a existência de um bom acesso ferroviário aos portos.
Ein guter Bahnanschluß zu Häfen ist in diesem Zusammenhang unabdingbar.
more_vert
Um bom documento técnico converteu-se, agora, por conseguinte, num bom documento político.
expand_more Somit haben wir jetzt nicht nur ein gutes technisches, sondern auch ein gutes politisches Dokument.
more_vert
Como já tive ocasião de dizer, a introdução de sanções penais é um bom instrumento.
Wie gesagt, ist die Einführung strafrechtlicher Sanktionen ein gutes Instrument.
more_vert
Dispõem os deputados de um bom sistema informático e de suficiente pessoal auxiliar?
Haben die Abgeordneten ein gutes Computersystem und ausreichendes Hilfspersonal?
bom (también: honesto, bem-comportado)
more_vert
Têm sido bonzinhos para a mãe?
expand_more Wart ihr brav zu eurer Mutter?
more_vert
Kofi Hannan é um homem bom e honrado.
Kofi Annan ist ein braver, ehrenwerter Mann.
more_vert
Os bons Europeus, como os britânicos, liberalizaram os seus mercados, mas os maus europeus, como a França ou Alemanha, recusaram-se a fazê-lo.
Gute Europäer wie die Briten liberalisieren brav ihre Märkte, während schlechte Europäer wie Frankreich und Deutschland sich geweigert haben.
Sinónimos
Sinónimos (portugués) para "bom":
Ejemplos de uso
Ejemplos de uso para "bom" en alemán
Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.
PortugueseUma economia dinâmica, baseada no conhecimento, requer um bom Programa -Learning.
more_vert
Zu einer dynamischen Wissenswirtschaft gehört auch ein solides Learning-Programm.
PortugueseO processo de paz na península coreana deve prosseguir e ser levado a bom termo.
more_vert
Auch dort könnte die Europäische Union zum richtigen Zeitpunkt eine Rolle spielen.
PortugueseEstou confiante que V.Exa. é a pessoa certa para levar esta tarefa a bom porto.
more_vert
Ich vertraue darauf, dass Sie die richtige Person sind, diese Aufgabe zu lösen.
PortugueseÉ verdade que o preço era bom, mas só os advogados é que ganharam com o negócio.
more_vert
Der Preis stimmte, aber im Endeffekt haben nur die Rechtsanwälte davon profitiert.
PortugueseCom estas observações, considero o relatório muito bom e apoio-o calorosamente.
more_vert
Ich halte den Bericht für sehr gelungen und unterstütze ihn von ganzem Herzen.
PortugueseBom, em muitas passagens também se encontra, esta noite, uma perspectiva errada.
more_vert
An vielen Stellen ist auch heute abend wieder ein falscher Ansatz erkennbar.
PortugueseA Bulgária estava então no bom caminho no que toca às questões meramente políticas.
more_vert
Was rein politische Fragen angeht, war das Land seinerzeit auf dem richtigen Weg.
PortugueseExijo, portanto, que se leve o mais brevemente possível este processo a bom termo.
more_vert
Ich wünsche mir also, dass dieser Prozess schnellstmöglich abgeschlossen wird.
Portugueseé bom para um bronzeado agradável, mas perigoso para o corpo humano, de outra forma.
more_vert
Und schließlich gibt es die Radiowellen, deren Probleme ich bereits genannt habe.
PortugueseAté agora é o caos, mas muitas pessoas estão a fazer coisas, portanto isso é bom.
more_vert
SA: Derzeit herrscht Chaos, aber viele Menschen arbeiten aktiv, und das ist wichtig.
PortugueseMas eu continuei a ter dúvidas sobre o bom funcionamento do meu cartão de voto.
more_vert
Ich hatte aber weiterhin Zweifel bezüglich der Funktionsfähigkeit meiner Stimmkarte.
PortugueseMas, precisamente como mulher, não gostaria que se confundisse o bom com o mau.
more_vert
Aber gerade als Frau möchte ich nicht, daß das Kind mit dem Bade ausgeschüttet wird.
PortugueseO que será bom não só para nós, na Europa, mas para os países em desenvolvimento?
more_vert
Was ist richtig nicht nur für uns in Europa, sondern für Entwicklungsländer?
PortugueseEste é um bom exemplo do fracasso da reforma administrativa da União Europeia.
more_vert
Genau auf diese Weise findet eine Reform europäischer Verwaltung nicht statt.
PortugueseAssim, seria prova de bom senso que o Parlamento assumisse uma postura reservada.
more_vert
Deshalb würde es von Klugheit zeugen, wenn das Parlament Zurückhaltung übte.
PortugueseVoltaremos a abordar esta questão, já que em si mesma ela constitui um bom quadro.
more_vert
Darauf kommen wir noch zurück, denn an sich ist dies ein vernünftiger Rahmen.
PortugueseConsidero positivo que o acordo de associação tenha sido levado a bom termo.
more_vert
Es ist erfreulich, daß das Assoziierungsabkommen jetzt unter Dach und Fach ist.
PortugueseOuvimos diversas manifestações de bom senso durante o mesmo, como se poderia esperar.
more_vert
Wie nicht anders zu erwarten, haben wir dabei viele vernünftige Argumente gehört.
PortugueseEste é um bom exemplo do que acontece quando governos atacam os seus cidadãos.
more_vert
Es zeigt beispielhaft, was passiert, wenn Regierungen ihre eigenen Bürger angreifen.
PortugueseAntes de mais, é preciso que conduzamos as conversações multilaterais a bom porto.
more_vert
Zunächst und vor allem müssen die multilateralen Gespräche erfolgreich sein.
Más de bab.la
Aprende otras palabras
Portuguese
- bolsa
- bolsa de estudos
- bolsa de praia
- bolsa de valores
- bolsa escolar
- bolsa jugal
- bolsa marsupial
- bolsas
- bolso
- bolso do casaco
- bom
- bom apetite!
- bom fim de semana
- bom saber
- bom senso
- bomba
- bomba atómica
- bomba de ar
- bomba de combustível
- bomba de gasolina
- bomba de água
En el diccionario español-portugués podrás encontrar más traducciones.