Cómo se dice "derrubado" en inglés

PT

"derrubado" en inglés

PT derrubado
volume_up
{adjetivo masculino}

1. general

derrubado (también: tomado)
The brutal regime will be toppled.
De qualquer forma, o senhor foi derrubado por dois votos do Partido Democrático Cívico e dois votos dos Verdes.
In any case, you were toppled by two Civil Democratic Party votes and two Green votes.
A Comissão poderá também ser derrubada pelo Parlamento, através de um voto de desconfiança.
The Commission may also be toppled by Parliament through a vote of no confidence.

2. "doente"

derrubado
volume_up
down {adj.} (sick)
A democracia em Itália está, por conseguinte, em risco, se o Governo for derrubado.
Democracy in Italy is therefore at risk if the government is brought down.
O muro foi derrubado e a Alemanha foi reunificada.
The wall has been pulled down and Germany has been reunified.
O Muro de Berlim foi derrubado e, como ele, também a nossa Revolução Laranja se tornou um novo símbolo dentro da Europa democrática.
The Berlin Wall was pulled down and our Orange Revolution too became a new symbol within a democratic Europe.

Sinónimos (portugués) para "derrubado":

derrubado
derrubar

Ejemplos de uso para "derrubado" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

PortugueseMas, por cada muro derrubado, quantos outros foram erigidos de novo no nosso continente?
However, for one fallen wall, how many others have been erected on our continent?
PortugueseNa Bulgária um governo já foi mesmo derrubado devido a esta questão.
In Bulgaria, this issue has even caused a government to fall from power.
PortugueseTalvez devêssemos esperar ver Ben Ali, o ditador recentemente derrubado, à cabeça da fila.
Perhaps we should expect to see Mr Ben Ali, a recently retired dictator, at the head of the queue.
PortugueseSempre que os eleitores elegem um governo decente, este acaba por ser derrubado pelos militares.
Whenever voters elect a decent government to power, it is eventually overthrown by the military.
PortugueseSó soubemos depois que tinha derrubado os guarda-costas, que tinha morto o Soong e a prostituta...
Left the room to pee, and next thing we know... he's knocked out the bodyguards, killed Sung and the prostitute.
PortugueseO Muro de Berlim foi derrubado e, como ele, também a nossa Revolução Laranja se tornou um novo símbolo dentro da Europa democrática.
This all constitutes a further reason to welcome you in our midst, albeit for a short time.
PortugueseFoi derrubado por um golpe de Estado em 1923.
He was overthrown through a coup d'etat in 1923.
PortugueseNo meu país, um governo que administrasse desta forma seria derrubado e os responsáveis seriam despedidos.
In my country, a government characterised by management of this kind would be overturned, and the officials responsible fired.
PortugueseMas referi igualmente, na minha intervenção, que o meu optimismo inicial tinha sido derrubado pelos acontecimentos da semana passada.
I also said in my speech, however, that the optimism I had felt had been shattered by the events of last week.
PortugueseHavia um Governo democraticamente eleito e foi derrubado e substituído por um Governo civil de transição, nomeado por militares.
It had a democratically elected government. That has fallen and been replaced by an interim government appointed by the military.
PortugueseCom o governo de transição prestes a ser novamente derrubado, a situação que se vive no país pode ser descrita, na melhor das hipóteses, como caótica.
At best, the situation can be described as chaotic, with the transitional government about to be overthrown again.
PortugueseDeclarou que, pela primeira vez na história daquela região, um governo que tinha subido ao poder de uma forma violenta havia sido derrubado.
He said that for the first time in the history of the region a government that had come to power violently had been overthrown.
PortugueseA lição que o povo do Reino Unido deve extrair de tudo isto é que, para que a proibição possa ser levantada, o Governo conservador tem de ser derrubado.
Surely the lesson for the British people is that for the ban to be lifted the Conservative Government has to be removed.
PortugueseSenhora Presidente, já aqui foi dito que, lamentavelmente, a esta hora, no Parlamento português, pode estar a ser derrubado o Governo.
(PT) Madam President, it has already been said that, regrettably, at this moment in the Portuguese Parliament, the government could be collapsing.
PortugueseNão se trata de uma dotação meramente nominal, trata­se de uma dotação apenas no papel, ou seja, à espera de que o governo de Milosevic seja substituído ou derrubado.
These appropriations are not purely nominal; it is simply that they will remain on paper for as long as the Milosevic Government is in power.
PortugueseNão se trata de uma dotação meramente nominal, trata­ se de uma dotação apenas no papel, ou seja, à espera de que o governo de Milosevic seja substituído ou derrubado.
These appropriations are not purely nominal; it is simply that they will remain on paper for as long as the Milosevic Government is in power.
PortugueseQuase dez anos depois de a coligação ocidental ter derrubado o regime talibã, a paz e a prosperidade ainda se encontram muito longe da realidade diária dos afegãos.
Almost 10 years after the Western coalition drove the Taliban from power, peace and prosperity are still far from being a daily reality for Afghans.
PortugueseAlguns trabalhadores em Paris tinham derrubado uma parede de tijolos, e acabaram por encontrar um secreto local com vinhos -- aparentemente propriedade de Thomas Jefferson.
Some workmen in Paris had broken through a brick wall, and happened upon this hidden cache of wines -- apparently the property of Thomas Jefferson.
PortugueseUm Comissário que não privilegia o interesse europeu, mas é um representante dos seus próprios interesses nacionais, é um Comissário corrupto que tem de ser derrubado.
Had they remained stuck in a mosaic of small-minded, national interests, then Europe would have remained a platform for power games, violent or not, as the case may be.
PortugueseUma breve palavra sobre o Afeganistão: a prestação de ajuda humanitária só será possível se o regime taliban for derrubado e, para tal, é infelizmente necessária uma guerra.
I should like to say this about Afghanistan: humanitarian aid is only possible if the Taliban regime is removed from power and unfortunately, we need war for this.