Cómo se dice "desastre" en inglés

PT

"desastre" en inglés

PT desastre
volume_up
{masculino}

desastre (también: fatalidade, sinistro, cagada)
volume_up
disaster {sustantivo}
Ora, isso só poderia dar um desastre, e é outra vez ao desastre que assistimos.
This could only lead to disaster and, once again, it is a disaster that we are witnessing.
Se o bloqueio continuar, levará indubitavelmente a um desastre humanitário.
If the blockade continues, there is no doubt that it will lead to humanitarian disaster.
Caso isso aconteça, representará um grande desastre para o futuro de toda a União.
If that happens it will be a major disaster for the future of the whole of the Union.
desastre (también: azar, acidente, casualidade)
volume_up
accident {sustantivo}
A Comissão agiu com uma rapidez sem precedentes depois do desastre do Erika.
The Commission acted at an unprecedented speed after the Erika accident.
O desastre ocorreu numa curva quando o comboio circulava a 115 milhas por hora.
The accident took place on a bend with the train travelling at 115 mph.
A Presidência quis lidar com o desastre do Prestige com a máxima seriedade.
It has been the Presidency's intention to treat the Prestige accident extremely seriously.
desastre (también: batida, choque, colisão, estampido)
volume_up
crash {sustantivo}
Se houver um desastre en Chipre, será um desastre para os dois lados.
Should there be a train crash in Cyprus there would be two trains involved.
Boris Trajkovski, Presidente da República da Macedónia, morreu esta manhã num desastre de avião.
This morning, Mr Boris Trajkovski, the President of the Republic of Macedonia, was killed in an air crash.
Um dos meus amigos mais próximos, Okoloma, morreu num desastre de avião porque os nossos camiões dos bombeiros não tinham água.
One of my closest friends, Okoloma, died in a plane crash because our fire trucks did not have water.
desastre (también: fracasso, fiasco)
volume_up
debacle {sustantivo}
Volvidos dez anos, este embaraçoso desastre continua a ser tema de debate nos Países Baixos.
Ten years on, this debacle is still a subject for debate in the Netherlands.
Isso poderia porventura ter evitado este desastre.
Maybe we would not be facing this debacle now.
desastre (también: fracasso, fiasco)
volume_up
dud {sustantivo}
desastre (también: fracasso, fiasco)
volume_up
fiasco {sustantivo}
Queria apenas voltar a lembrar o desastre escandaloso que foram os programas SAVE, JOULE e THERMIE, por não haver dinheiro suficiente.
I would just like to remind you once more of the shameful fiasco - since there is not enough money - of SAVE, JOULE and THERMIE.
desastre (también: fracasso, baque)
volume_up
flop {sustantivo}
(FI) Senhor Presidente, a Cimeira de Copenhaga foi um desastre total.
(FI) Mr President, the Copenhagen climate summit was a complete flop.
desastre (también: azar)
volume_up
mischance {sustantivo}
desastre (también: infortúnio, revés, desgraça, desventura)
volume_up
misfortune {sustantivo}

Sinónimos (portugués) para "desastre":

desastre
Portuguese

Ejemplos de uso para "desastre" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

PortugueseHá dois aspectos: prevenção e fazer frente ao desastre, quando este se regista.
There are two aspects: prevention, and dealing with disasters if they happen.
PortugueseEste desastre é uma tragédia social para aqueles que vivem do mar e do turismo.
This is a social tragedy for those who live by the sea and tourism.
PortugueseTivemos depois um outro desastre, que nos fez avançar mais um passo.
I hope that this is not the case for the future and the ultimate result.
PortugueseO desastre do Piper Alpha foi um exemplo e creio que aprendemos com ele.
I think of Piper Alpha as one example, and I believe that lessons have been learned from that.
PortugueseComo com todos os desastre deste tipo, as consequências a longo prazo são as mais perniciosas.
As with all such disasters it is the long-term consequences that are the most pernicious.
PortugueseSe as actuais propostas forem aprovadas, constituirão um desastre para a agricultura irlandesa.
If the current proposals were to be adopted they would be disastrous for Irish agriculture.
PortugueseEstamos a debater os ensinamentos para a segurança nuclear na Europa retirados do desastre no Japão.
We are debating the lessons for nuclear safety in Europe following the crisis in Japan.
PortugueseEsta atitude perante a fraude das contas gregas foi um desastre.
This was disastrous over the issue of Greece's fraudulent statistics.
PortugueseComo sabemos, foram as comunidades piscatórias que foram mais duramente atingidas por esse desastre.
However, the Seychelles Government has not yet received a single euro, as we have heard.
PortugueseEstá-se a transformar um conflito ambiental, um desastre ecológico, num conflito legal, único na história.
But what you are doing today, Mr President, is raising a question of legal policy.
PortugueseDe facto, as cochinilhas não são abelhas europeias e não podem provocar um desastre semelhante.
The scale insects are not, after all, European bees and cannot wreak the same kind of havoc here.
PortugueseTodo o projecto é um verdadeiro desastre, que veio provocar uma nova crise de confiança na Europa.
The whole thing is a virtual ruin and has precipitated another crisis of confidence in Europe.
PortugueseJá não se trata meramente de um desastre em termos humanos, mas também em termos económicos.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, a time bomb is ticking on Earth, and its name is Aids.
PortugueseToda a gente reconhece que a política comum da pesca foi um desastre, e o mesmo se passa com a PAC.
As the common fisheries policy is widely acknowledged as having been disastrous, so too is the CAP.
PortugueseVolvidos dez anos, este embaraçoso desastre continua a ser tema de debate nos Países Baixos.
The Western Balkans continue to lag well behind in terms of economic development and regional integration.
PortugueseO desastre havia sido anunciado há muito tempo.
The writing had been on the wall for a long time that things would go seriously wrong.
PortugueseEste é o pior desastre da história do Haiti e uma das piores catástrofes da história da humanidade.
This is the worst cataclysm in the history of Haiti, and one of the worst in the history of humanity.
PortugueseSe inesperadamente ocorrer um desastre, é crucial que as consequências sejam reduzidas a um mínimo.
In the unlikely event of a calamity, it is imperative to keep the consequences to an absolute minimum.
PortugueseTemos de perceber como pode a Dow Chemicals fechar a porta àquele que foi, em tempos, o pior desastre industrial do século.
That is why we cannot just remember, but must act as a community to help another.
PortugueseTodos estamos cientes do potencial de desastre se nada for feito e a actual tendência crescente não for travada.
We all know the grave potential if nothing is done and the current growing trend is not stopped.