PortugueseOra, os que afirmam que se deixou o sector ir por água abaixo estão redondamente enganados.
more_vert
So those who claim that this sector has been let down are completely wrong.
PortugueseA nossa economia está num mau caminho; o motor alemão do crescimento europeu está a ir abaixo.
more_vert
Our economy is in a bad way; the German motor of European growth is stalling.
PortugueseRestávamos só os dois, e ali estávamos nós, prestes a ir por água abaixo.
more_vert
It was down to just the two of us, and we were about to go under.
PortugueseExiste um verdadeiro problema de mercado, e é toda uma profissão que está a ir por água abaixo.
more_vert
A real market problem exists and it is the whole of this profession that is being ruined.
PortugueseA vida dos nossos eleitores, na Escócia, está a ir pela água abaixo.
more_vert
The life is being squeezed out of our constituents in Scotland.
PortugueseO motor do desenvolvimento europeu está a ir abaixo.
more_vert
The engine of European development is spluttering.
PortugueseE isto não pode agora ir por água abaixo!
more_vert
Heaven forbid that it should be sunk here!
Portuguese(EN) Senhor Presidente, gostaria de perguntar à minha colega quantas centrais nucleares terão de ir abaixo ate que ela diga que chega.
more_vert
Mr President, I would like to ask my colleague how many nuclear plants have to go down before she says that it is enough.
PortugueseEm 1999, toda a gente acreditou que o bug do milénio criaria uma catástrofe global, fazendo ir abaixo os sistemas informáticos em todo o mundo.
more_vert
In 1999, everybody believed that the millennium bug would create a global disaster by closing down computer systems across the world.
Portugueseir pelo cano abaixo
Portugueseir pelo ralo abaixo
Portugueseir pelo cano abaixo
Portugueseir por água abaixo
Portugueseir por água abaixo
Portugueseir por água abaixo
PortugueseSó porque os Estados-Membros querem ter crescimento económico e menos dívida pública, tal não nos dá o direito de deixar ir pela água abaixo as nossas prioridades.
more_vert
Just because the Member States want to see economic growth and less public debt, that does not entitle us to let our priorities go to waste.
PortugueseO Conselho Europeu deveria suspender o processo de ratificação, e provavelmente fá-lo-á, mas não deverá deixar ir por água abaixo todo o projecto constitucional.
more_vert
The European Council should, and probably will, suspend the ratification process but it should not pull the plug on the whole constitutional project.
PortugueseRecebo a chamada quando o atleta se está a ir abaixo em televisão nacional, e eles estavam á frente por cinco tacadas e agora não conseguem voltar ao percurso.
more_vert
I get the phone call when the athlete is burning down on national television, and they were ahead by five strokes and now they can't get back on the course.
PortugueseSenhora Deputada Laguiller, é verdade que os cidadãos confiavam nos Estados, nos governos, sobretudo nas promessas dos governos de esquerda, mas viram ir tudo por água abaixo!
more_vert
Mrs Laguiller, the people trusted the states and the governments, especially the pledges made by left-wing governments, but they have been left with peanuts.
PortugueseO Conselho Europeu deveria suspender o processo de ratificação, e provavelmente fá-lo-á, mas não deverá deixar ir por água abaixo todo o projecto constitucional.
more_vert
I also very much support the call by the President-in-Office of the Council and by the President of the Commission for us to have the financial perspectives in place in a week’ s time.