Cómo se dice "liderar" en inglés

PT

"liderar" en inglés

PT liderar
volume_up
[liderando|liderado] {verbo}

liderar (también: conduzir, guiar)
Pôde liderar as negociações, realizar a votação e envolver os Estados-Membros.
It was able to lead the negotiations, call a vote and involve the Member States.
Mas são os pró-europeus que precisam de liderar a causa da modernização e da mudança.
But it is the pro-Europeans that need to lead the case for modernisation and change.
A União Europeia mostrou claramente querer liderar este processo.
The European Union has offered clear signs of its desire to lead this process.
O próprio Dominique Strauss-Kahn afirmou que era possível que fosse ele o último europeu a liderar o FMI.
Mr Strauss-Kahn himself said that he may be the last European to head the IMF.
De cinco em cinco anos, o Parlamento Europeu decide quem irá liderar outra Instituição da União Europeia.
Once every five years, the European Parliament decides who will head another EU institution.
Estranhamente, foi mesmo sugerido, em determinado momento, que o Irão deveria liderar a Comissão da Igualdade das Mulheres.
Bizarrely, it was even mooted that Iran should head up the Women's Equality Commission at one stage.

Ejemplos de uso para "liderar" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

PortugueseSe não mudarmos o sistema, serão os governos, e não os cidadãos, a liderar.
If we do not change the system, governments and not citizens will stay in charge.
PortugueseLiderar a União Europeia numa altura de crise financeira global não é fácil.
Leading the European Union at a time of global financial crisis is no easy matter.
PortugueseTenhamos presente que este Presidente pensa poder liderar os destinos do mundo.
Remember, this is the President who thinks he can provide world leadership.
PortugueseA União Europeia deu claros sinais de estar à altura de liderar este processo.
The European Union has given clear signals that it is capable of leading that process.
PortugueseComo sabem, a UE está a liderar os esforços para encontrar soluções diplomáticas.
As you know, the EU is leading the efforts to find diplomatic solutions.
PortugueseNoutras circunstâncias, seria ele a liderar este debate por parte do Grupo PSE.
He would have been leading for the PSE Group in this debate otherwise.
PortugueseCoube-me o prazer e a honra de liderar algumas visitas a vários países.
I have had the pleasure and the honour of leading several visits to various countries.
PortugueseNão quero ver a Grã-Bretanha a liderar um ataque contra a União Europeia, de modo nenhum.
I do not want Britain to be in the position of leading a charge against the European Union.
PortugueseA Comissão tem estado a liderar o desenvolvimento de uma resposta europeia coerente.
The Commission has been leading and coordinating the development of a coherent European response.
PortugueseNo entanto, não pensamos que o papel da UE deva ser o de liderar o mundo neste domínio.
I do not, however, think that the EU’s role should be that of leading the world on this issue.
PortugueseLembram-se de quando esta caixa azul estava sozinha, a liderar o mundo, a viver a sua própria vida.
Remember when this blue box was all alone, leading the world, living its own life.
Portuguese. - (RO) A União Europeia tem de liderar a luta contra as alterações climáticas.
in writing. - (RO) The European Union must become a leader in the fight against climate change.
PortugueseNeste contexto, a União Europeia e os seus Estados-Membros deverão continuar a liderar o debate.
Arms transfers must be subject to legal controls, not just in the EU, but across the world.
PortugueseIsso é liderar a União Europeia segundo o método comunitário.
This is leading the European Union according to the Community method.
PortuguesePodemos sentir-nos orgulhosos pelo facto de a Europa estar a liderar este esforço.
We can be proud that Europe is leading that effort.
PortugueseA Comissão não foi capaz de liderar a resolução do problema.
The Commission did not provide leadership in resolving the problem.
PortuguesePara eles, liderar era pintar a visão da Europa que queriam e conduzir as pessoas nessa direcção.
They saw leadership as painting a vision of the Europe they wanted and leading people towards it.
PortugueseAjuizaremos, Senhor Presidente, a sua capacidade de liderar nos tempos que se seguem.
We will judge you, Mr President, on your capacity for showing leadership to this House in the period to come.
PortugueseTemos os instrumentos, apenas precisamos de vontade política, devendo a União Europeia liderar este movimento.
It is urgent that we make much faster progress in the direction we have set.
PortugueseNão quero ver a Grã-Bretanha a liderar um ataque contra a União Europeia, de modo nenhum.
First, the very social model and the idea of social solidarity that we, and I, believe in is put at risk.