Vietnamita | Frases - Académico | Abreviaturas

Abreviaturas - Abreviaturas académicas

ملحق
Phụ lục
Se usa cuando se han agregado archivos relevantes al trabajo
تقريبا
Xấp xỉ
Se usa cuando la cantidad no es conocida
الببليوغرافيا
Thư mục
Lista de fuentes usadas
حوالي
vào khoảng
Se usa cuando se estima una cantidad
فصل
Chương
Una sección definida del trabajo
عمود
Cột
La parte vertical de una tabla
أطروحة
Luận án
Un trabajo dedicado a un tema específico
التحرير
Biên tập (bởi)
Se usa cuando un trabajo ha sido alterado por terceros
مثلا
VD:
Se usa cuando se da un ejemplo
خاصّةً
Đặc biệt (là)
Se usa cuando se intenta definir algo más claramente
إلخ. (إلى آخره)
v.v... (vân vân)
Se usa cuando se enumera una lista infinita; el significado literal es 'y así sucesivamente'
شكل
Biểu đồ
Un diagrama en el trabajo
يعني
Tức là/Nghĩa là
Se usa cuando se desarrolla una nueva idea, literalmente en el sentido 'por consiguiente' o 'es decir'
بما في ذلك
Bao gồm
Se usa cuando se agrega algo a una lista
تنبيه
Ghi chú
Se usa cuando se debe aclarar algo importante
ًص. (صفحة)
tr. (trang)
Cada lado de las hojas de un trabajo o manuscrito
صفحات
tr. (trang)
Varios lados de un trabajo o un manuscrito
مقدمة
Lời tựa/Lời nói đầu
Un párrafo corto que proporciona los antecedentes de un estudio
الناشر
Tác giả
Se usa para nombrar a la persona que ha publicado el trabajo
راجعه
Hiệu chỉnh (bởi)
Se usa cuando el trabajo ha sido alterado ligeramente para hacerlo más relevante para la audiencia actual
إعادة الطباعة
Tái bản
Se usa cuando el trabajo no es original sino una copia directa
ترجمة
Người dịch
Se usa cuando el trabajo ha sido traducido a otro idioma
مجلد
Tập/Phần
Indica una sección o un tomo específico del trabajo