Polaco | Frases - Académico | Abreviaturas

Abreviaturas - Abreviaturas académicas

- (příloha)
aneks
Se usa cuando se han agregado archivos relevantes al trabajo
přibl. (přibližně)
ok. (około)
Se usa cuando la cantidad no es conocida
lit. (literatura)
bibliografia
Lista de fuentes usadas
cca (cirka)
circa
Se usa cuando se estima una cantidad
kap. (kapitola)
rozdz. (rozdział)
Una sección definida del trabajo
- (sloupec)
kolumna
La parte vertical de una tabla
dis. (disertace, disertační práce)
dysertacja
Un trabajo dedicado a un tema específico
edit. (editována kým)
pod red. (pod redakcją)
Se usa cuando un trabajo ha sido alterado por terceros
např. (například)
np. (na przykład)
Se usa cuando se da un ejemplo
zejm. (zejména)
szczególnie
Se usa cuando se intenta definir algo más claramente
atd. (a tak dále)
itd. (i tak dalej) . itp. (i tym podobne)
Se usa cuando se enumera una lista infinita; el significado literal es 'y así sucesivamente'
obr. (obrázek)
rys. (rysunek)
Un diagrama en el trabajo
tj. (to jest)
tj. (to jest)
Se usa cuando se desarrolla una nueva idea, literalmente en el sentido 'por consiguiente' o 'es decir'
vč. (včetně)
wliczając
Se usa cuando se agrega algo a una lista
Pozn. (poznámka)
nb. (notabene/nota bene)
Se usa cuando se debe aclarar algo importante
str. (strana)
str. (strona)
Cada lado de las hojas de un trabajo o manuscrito
str. (strany)
str. (strony)
Varios lados de un trabajo o un manuscrito
- (předmluva)
wstęp/przedmowa
Un párrafo corto que proporciona los antecedentes de un estudio
publ. (publikováno kým)
wyd. (wydawnictwo)
Se usa para nombrar a la persona que ha publicado el trabajo
rev. (revidováno kým)
korekta
Se usa cuando el trabajo ha sido alterado ligeramente para hacerlo más relevante para la audiencia actual
dot. (dotisk)
przedruk
Se usa cuando el trabajo no es original sino una copia directa
přel. (přeloženo kým)
tłum. (tłumaczenie)
Se usa cuando el trabajo ha sido traducido a otro idioma
obj. (objem)
t. (tom)
Indica una sección o un tomo específico del trabajo