Francés | Frases - Académico | Abreviaturas

Abreviaturas - Abreviaturas académicas

bilag
annexe
Se usa cuando se han agregado archivos relevantes al trabajo
ca. (cirka)
approx. (approximativement)
Se usa cuando la cantidad no es conocida
bibliografi
biblio. (bibliographie)
Lista de fuentes usadas
ca. (cirka)
env. (environ)
Se usa cuando se estima una cantidad
afsnit
ch. (chapitre)
Una sección definida del trabajo
kolonne
col. (colonne)
La parte vertical de una tabla
afhandling
diss. (dissertation)
Un trabajo dedicado a un tema específico
redigeret af
éd. (édition)
Se usa cuando un trabajo ha sido alterado por terceros
f.eks. (for eksempel)
ex. (exemple)
Se usa cuando se da un ejemplo
især
spéc. (spécialement)
Se usa cuando se intenta definir algo más claramente
osv. (og så videre)
etc. (et cetera)
Se usa cuando se enumera una lista infinita; el significado literal es 'y así sucesivamente'
fig. (figur)
fig. (figure)
Un diagrama en el trabajo
dvs. (det vil sige)
c.-à-d. (c'est-à-dire)
Se usa cuando se desarrolla una nueva idea, literalmente en el sentido 'por consiguiente' o 'es decir'
inkl. (inklusive)
incl. (incluant)
Se usa cuando se agrega algo a una lista
NB (notabene)
N.B. (nota bene)
Se usa cuando se debe aclarar algo importante
side
p. (page)
Cada lado de las hojas de un trabajo o manuscrito
s. (sider)
pp. (pages)
Varios lados de un trabajo o un manuscrito
indledning
préf. (préface)
Un párrafo corto que proporciona los antecedentes de un estudio
udgivet af
éd. (édité par)
Se usa para nombrar a la persona que ha publicado el trabajo
revideret af
rev. (revu par)
Se usa cuando el trabajo ha sido alterado ligeramente para hacerlo más relevante para la audiencia actual
genoptryk
réimp. (réimpression)
Se usa cuando el trabajo no es original sino una copia directa
oversat af
trad. (traduit par)
Se usa cuando el trabajo ha sido traducido a otro idioma
bind
vol. (volume)
Indica una sección o un tomo específico del trabajo