Vietnamita | Frases - Académico | Abreviaturas

Abreviaturas - Abreviaturas académicas

bilag
Phụ lục
Se usa cuando se han agregado archivos relevantes al trabajo
ca. (cirka)
Xấp xỉ
Se usa cuando la cantidad no es conocida
bibliografi
Thư mục
Lista de fuentes usadas
ca. (cirka)
vào khoảng
Se usa cuando se estima una cantidad
afsnit
Chương
Una sección definida del trabajo
kolonne
Cột
La parte vertical de una tabla
afhandling
Luận án
Un trabajo dedicado a un tema específico
redigeret af
Biên tập (bởi)
Se usa cuando un trabajo ha sido alterado por terceros
f.eks. (for eksempel)
VD:
Se usa cuando se da un ejemplo
især
Đặc biệt (là)
Se usa cuando se intenta definir algo más claramente
osv. (og så videre)
v.v... (vân vân)
Se usa cuando se enumera una lista infinita; el significado literal es 'y así sucesivamente'
fig. (figur)
Biểu đồ
Un diagrama en el trabajo
dvs. (det vil sige)
Tức là/Nghĩa là
Se usa cuando se desarrolla una nueva idea, literalmente en el sentido 'por consiguiente' o 'es decir'
inkl. (inklusive)
Bao gồm
Se usa cuando se agrega algo a una lista
NB (notabene)
Ghi chú
Se usa cuando se debe aclarar algo importante
side
tr. (trang)
Cada lado de las hojas de un trabajo o manuscrito
s. (sider)
tr. (trang)
Varios lados de un trabajo o un manuscrito
indledning
Lời tựa/Lời nói đầu
Un párrafo corto que proporciona los antecedentes de un estudio
udgivet af
Tác giả
Se usa para nombrar a la persona que ha publicado el trabajo
revideret af
Hiệu chỉnh (bởi)
Se usa cuando el trabajo ha sido alterado ligeramente para hacerlo más relevante para la audiencia actual
genoptryk
Tái bản
Se usa cuando el trabajo no es original sino una copia directa
oversat af
Người dịch
Se usa cuando el trabajo ha sido traducido a otro idioma
bind
Tập/Phần
Indica una sección o un tomo específico del trabajo