Esperanto | Frases - Académico | Abreviaturas

Abreviaturas - Abreviaturas académicas

Liitteet
ap. (apendico)
Se usa cuando se han agregado archivos relevantes al trabajo
n. (noin)
proks. (proksimume)
Se usa cuando la cantidad no es conocida
Bibliografia
bibliog. (bibliografio)
Lista de fuentes usadas
n. (noin)
ĉi. (ĉirkaŭ)
Se usa cuando se estima una cantidad
kpl (kappale)
ĉa. (ĉapitro)
Una sección definida del trabajo
Pylväs
kol. (kolono)
La parte vertical de una tabla
Väitöskirja
dis. (disertacio)
Un trabajo dedicado a un tema específico
toim. (toimittanut)
ed. (eldonita de)
Se usa cuando un trabajo ha sido alterado por terceros
esim. (esimerkiksi)
ekz. (ekzemplo)
Se usa cuando se da un ejemplo
erityisesti
prec. (precipe)
Se usa cuando se intenta definir algo más claramente
jne. (ja niin edelleen)
ktp. (kaj tiel plu)
Se usa cuando se enumera una lista infinita; el significado literal es 'y así sucesivamente'
kaavio
fig. (figuro)
Un diagrama en el trabajo
eli
t.e. (tio estas)
Se usa cuando se desarrolla una nueva idea, literalmente en el sentido 'por consiguiente' o 'es decir'
mukaanlukien
ink. (inkluzive)
Se usa cuando se agrega algo a una lista
huom. (huomautus)
N.B. (notu bene)
Se usa cuando se debe aclarar algo importante
s. (sivu)
p. (paĝo)
Cada lado de las hojas de un trabajo o manuscrito
sivut
pj. (paĝoj)
Varios lados de un trabajo o un manuscrito
esipuhe
pref. (prefaco)
Un párrafo corto que proporciona los antecedentes de un estudio
julk. (julkaissut)
eld. (eldonita de)
Se usa para nombrar a la persona que ha publicado el trabajo
muok. (muokannut)
rev. (reviziita de)
Se usa cuando el trabajo ha sido alterado ligeramente para hacerlo más relevante para la audiencia actual
lisäpainos
rep. (represo)
Se usa cuando el trabajo no es original sino una copia directa
kääntänyt
trad. (tradukita de)
Se usa cuando el trabajo ha sido traducido a otro idioma
vol. (volyymi)
vol. (volumo)
Indica una sección o un tomo específico del trabajo