Griego | Frases - Académico | Abreviaturas

Abreviaturas - Abreviaturas académicas

Liitteet
παρ. (παράρτημα)
Se usa cuando se han agregado archivos relevantes al trabajo
n. (noin)
περ. (κατά προσέγγιση)
Se usa cuando la cantidad no es conocida
Bibliografia
Βιβλιο. (Βιβλιογραφία)
Lista de fuentes usadas
n. (noin)
περ. (περίπου)
Se usa cuando se estima una cantidad
kpl (kappale)
κεφ. (κεφάλαιο)
Una sección definida del trabajo
Pylväs
στήλη
La parte vertical de una tabla
Väitöskirja
διατριβή
Un trabajo dedicado a un tema específico
toim. (toimittanut)
επιμ. (επιμέλεια)
Se usa cuando un trabajo ha sido alterado por terceros
esim. (esimerkiksi)
π.χ. (παραδείγματος χάριν)
Se usa cuando se da un ejemplo
erityisesti
ειδ. (ειδικά)
Se usa cuando se intenta definir algo más claramente
jne. (ja niin edelleen)
κτλ. (και τα λοιπά)
Se usa cuando se enumera una lista infinita; el significado literal es 'y así sucesivamente'
kaavio
Σχ. (Σχήμα)
Un diagrama en el trabajo
eli
δηλαδή,...
Se usa cuando se desarrolla una nueva idea, literalmente en el sentido 'por consiguiente' o 'es decir'
mukaanlukien
συμπερ. (συμπεριλαμβανομένου)
Se usa cuando se agrega algo a una lista
huom. (huomautus)
σημ. (σημείωση)
Se usa cuando se debe aclarar algo importante
s. (sivu)
σελ. (σελίδα)
Cada lado de las hojas de un trabajo o manuscrito
sivut
σελ. (σελίδες)
Varios lados de un trabajo o un manuscrito
esipuhe
Προτ. (πρόλογος)
Un párrafo corto que proporciona los antecedentes de un estudio
julk. (julkaissut)
δημοσιεύθηκε από
Se usa para nombrar a la persona que ha publicado el trabajo
muok. (muokannut)
αναθ. (αναθεωρήθηκε από)
Se usa cuando el trabajo ha sido alterado ligeramente para hacerlo más relevante para la audiencia actual
lisäpainos
ανατύπωση
Se usa cuando el trabajo no es original sino una copia directa
kääntänyt
μεταφράστηκε από
Se usa cuando el trabajo ha sido traducido a otro idioma
vol. (volyymi)
τομ. (τόμος)
Indica una sección o un tomo específico del trabajo