Sueco | Frases - Académico | Abreviaturas

Abreviaturas - Abreviaturas académicas

bijl. (bijlage)
Appendix
Se usa cuando se han agregado archivos relevantes al trabajo
ong. (ongeveer)
ung. (ungefär)
Se usa cuando la cantidad no es conocida
bibl. (bibliografie)
Litt.förteckn. (Litteraturförteckning)
Lista de fuentes usadas
ca. (circa)
ca. (cirka)
Se usa cuando se estima una cantidad
hst. (hoofdstuk)
kap. (kapitel)
Una sección definida del trabajo
kolom
Kolumn
La parte vertical de una tabla
dissertatie
Doktorsavhandling
Un trabajo dedicado a un tema específico
bew. (bewerkt door)
red. (redigerad av)
Se usa cuando un trabajo ha sido alterado por terceros
bijv. (bijvoorbeeld)
t.ex. (till exempel)
Se usa cuando se da un ejemplo
bijz. (bijzonder)
särskilt
Se usa cuando se intenta definir algo más claramente
enz. (enzovoort)
etc. (et cetera)
Se usa cuando se enumera una lista infinita; el significado literal es 'y así sucesivamente'
afb. (afbeelding)
figur
Un diagrama en el trabajo
d.w.z (dat wil zeggen)
d.v.s. (det vill säga)
Se usa cuando se desarrolla una nueva idea, literalmente en el sentido 'por consiguiente' o 'es decir'
incl. (inclusief)
inkl. (inklusive)
Se usa cuando se agrega algo a una lista
N.B. (nota bene)
obs (observera)
Se usa cuando se debe aclarar algo importante
p. (pagina)
s. (sida)
Cada lado de las hojas de un trabajo o manuscrito
pp. (pagina´s)
s. (sidor)
Varios lados de un trabajo o un manuscrito
voorwoord
förord
Un párrafo corto que proporciona los antecedentes de un estudio
uitg. (uitgegeven door)
publicerad av
Se usa para nombrar a la persona que ha publicado el trabajo
herz. (herzien)
rev. (reviderad av)
Se usa cuando el trabajo ha sido alterado ligeramente para hacerlo más relevante para la audiencia actual
herdr. (herdruk)
omtryck/nytryck
Se usa cuando el trabajo no es original sino una copia directa
vertaald door
övers. (översättning)
Se usa cuando el trabajo ha sido traducido a otro idioma
jg. (jaargang)
vol. (volym)
Indica una sección o un tomo específico del trabajo