Vietnamita | Frases - Académico | Abreviaturas

Abreviaturas - Abreviaturas académicas

Appendice
Phụ lục
Se usa cuando se han agregado archivos relevantes al trabajo
ca. (circa)
Xấp xỉ
Se usa cuando la cantidad no es conocida
Bibliografia
Thư mục
Lista de fuentes usadas
ca. (circa)
vào khoảng
Se usa cuando se estima una cantidad
singolare: cap. (capitolo), plurale: capp. (capitoli)
Chương
Una sección definida del trabajo
Colonna
Cột
La parte vertical de una tabla
Dissertazione di laurea
Luận án
Un trabajo dedicado a un tema específico
A cura di
Biên tập (bởi)
Se usa cuando un trabajo ha sido alterado por terceros
e.g. (exempli gratia)
VD:
Se usa cuando se da un ejemplo
Specialmente
Đặc biệt (là)
Se usa cuando se intenta definir algo más claramente
etc. (et cetera)/ecc. (eccetera)
v.v... (vân vân)
Se usa cuando se enumera una lista infinita; el significado literal es 'y así sucesivamente'
fig. (figura)
Biểu đồ
Un diagrama en el trabajo
i.e. (id est)/cioè
Tức là/Nghĩa là
Se usa cuando se desarrolla una nueva idea, literalmente en el sentido 'por consiguiente' o 'es decir'
incl. (incluso)
Bao gồm
Se usa cuando se agrega algo a una lista
N.B. (nota bene)
Ghi chú
Se usa cuando se debe aclarar algo importante
p. (pagina)
tr. (trang)
Cada lado de las hojas de un trabajo o manuscrito
pp. (pagine)
tr. (trang)
Varios lados de un trabajo o un manuscrito
Prefazione/Preambolo
Lời tựa/Lời nói đầu
Un párrafo corto que proporciona los antecedentes de un estudio
Pubblicato da
Tác giả
Se usa para nombrar a la persona que ha publicado el trabajo
n.d.A. (nota dell'autore)
Hiệu chỉnh (bởi)
Se usa cuando el trabajo ha sido alterado ligeramente para hacerlo más relevante para la audiencia actual
Opera ristampata
Tái bản
Se usa cuando el trabajo no es original sino una copia directa
Tradotta da
Người dịch
Se usa cuando el trabajo ha sido traducido a otro idioma
vol. (volume)
Tập/Phần
Indica una sección o un tomo específico del trabajo