Checo | Frases - Académico | Abreviaturas

Abreviaturas - Abreviaturas académicas

Appendix
- (příloha)
Se usa cuando se han agregado archivos relevantes al trabajo
ung. (ungefär)
přibl. (přibližně)
Se usa cuando la cantidad no es conocida
Litt.förteckn. (Litteraturförteckning)
lit. (literatura)
Lista de fuentes usadas
ca. (cirka)
cca (cirka)
Se usa cuando se estima una cantidad
kap. (kapitel)
kap. (kapitola)
Una sección definida del trabajo
Kolumn
- (sloupec)
La parte vertical de una tabla
Doktorsavhandling
dis. (disertace, disertační práce)
Un trabajo dedicado a un tema específico
red. (redigerad av)
edit. (editována kým)
Se usa cuando un trabajo ha sido alterado por terceros
t.ex. (till exempel)
např. (například)
Se usa cuando se da un ejemplo
särskilt
zejm. (zejména)
Se usa cuando se intenta definir algo más claramente
etc. (et cetera)
atd. (a tak dále)
Se usa cuando se enumera una lista infinita; el significado literal es 'y así sucesivamente'
figur
obr. (obrázek)
Un diagrama en el trabajo
d.v.s. (det vill säga)
tj. (to jest)
Se usa cuando se desarrolla una nueva idea, literalmente en el sentido 'por consiguiente' o 'es decir'
inkl. (inklusive)
vč. (včetně)
Se usa cuando se agrega algo a una lista
obs (observera)
Pozn. (poznámka)
Se usa cuando se debe aclarar algo importante
s. (sida)
str. (strana)
Cada lado de las hojas de un trabajo o manuscrito
s. (sidor)
str. (strany)
Varios lados de un trabajo o un manuscrito
förord
- (předmluva)
Un párrafo corto que proporciona los antecedentes de un estudio
publicerad av
publ. (publikováno kým)
Se usa para nombrar a la persona que ha publicado el trabajo
rev. (reviderad av)
rev. (revidováno kým)
Se usa cuando el trabajo ha sido alterado ligeramente para hacerlo más relevante para la audiencia actual
omtryck/nytryck
dot. (dotisk)
Se usa cuando el trabajo no es original sino una copia directa
övers. (översättning)
přel. (přeloženo kým)
Se usa cuando el trabajo ha sido traducido a otro idioma
vol. (volym)
obj. (objem)
Indica una sección o un tomo específico del trabajo