Árabe | Frases - Académico | Abreviaturas

Abreviaturas - Abreviaturas académicas

Phụ lục
ملحق
Se usa cuando se han agregado archivos relevantes al trabajo
Xấp xỉ
تقريبا
Se usa cuando la cantidad no es conocida
Thư mục
الببليوغرافيا
Lista de fuentes usadas
vào khoảng
حوالي
Se usa cuando se estima una cantidad
Chương
فصل
Una sección definida del trabajo
Cột
عمود
La parte vertical de una tabla
Luận án
أطروحة
Un trabajo dedicado a un tema específico
Biên tập (bởi)
التحرير
Se usa cuando un trabajo ha sido alterado por terceros
VD:
مثلا
Se usa cuando se da un ejemplo
Đặc biệt (là)
خاصّةً
Se usa cuando se intenta definir algo más claramente
v.v... (vân vân)
إلخ. (إلى آخره)
Se usa cuando se enumera una lista infinita; el significado literal es 'y así sucesivamente'
Biểu đồ
شكل
Un diagrama en el trabajo
Tức là/Nghĩa là
يعني
Se usa cuando se desarrolla una nueva idea, literalmente en el sentido 'por consiguiente' o 'es decir'
Bao gồm
بما في ذلك
Se usa cuando se agrega algo a una lista
Ghi chú
تنبيه
Se usa cuando se debe aclarar algo importante
tr. (trang)
ًص. (صفحة)
Cada lado de las hojas de un trabajo o manuscrito
tr. (trang)
صفحات
Varios lados de un trabajo o un manuscrito
Lời tựa/Lời nói đầu
مقدمة
Un párrafo corto que proporciona los antecedentes de un estudio
Tác giả
الناشر
Se usa para nombrar a la persona que ha publicado el trabajo
Hiệu chỉnh (bởi)
راجعه
Se usa cuando el trabajo ha sido alterado ligeramente para hacerlo más relevante para la audiencia actual
Tái bản
إعادة الطباعة
Se usa cuando el trabajo no es original sino una copia directa
Người dịch
ترجمة
Se usa cuando el trabajo ha sido traducido a otro idioma
Tập/Phần
مجلد
Indica una sección o un tomo específico del trabajo