Holandés | Frases - Académico | Abreviaturas

Abreviaturas - Abreviaturas académicas

Phụ lục
bijl. (bijlage)
Se usa cuando se han agregado archivos relevantes al trabajo
Xấp xỉ
ong. (ongeveer)
Se usa cuando la cantidad no es conocida
Thư mục
bibl. (bibliografie)
Lista de fuentes usadas
vào khoảng
ca. (circa)
Se usa cuando se estima una cantidad
Chương
hst. (hoofdstuk)
Una sección definida del trabajo
Cột
kolom
La parte vertical de una tabla
Luận án
dissertatie
Un trabajo dedicado a un tema específico
Biên tập (bởi)
bew. (bewerkt door)
Se usa cuando un trabajo ha sido alterado por terceros
VD:
bijv. (bijvoorbeeld)
Se usa cuando se da un ejemplo
Đặc biệt (là)
bijz. (bijzonder)
Se usa cuando se intenta definir algo más claramente
v.v... (vân vân)
enz. (enzovoort)
Se usa cuando se enumera una lista infinita; el significado literal es 'y así sucesivamente'
Biểu đồ
afb. (afbeelding)
Un diagrama en el trabajo
Tức là/Nghĩa là
d.w.z (dat wil zeggen)
Se usa cuando se desarrolla una nueva idea, literalmente en el sentido 'por consiguiente' o 'es decir'
Bao gồm
incl. (inclusief)
Se usa cuando se agrega algo a una lista
Ghi chú
N.B. (nota bene)
Se usa cuando se debe aclarar algo importante
tr. (trang)
p. (pagina)
Cada lado de las hojas de un trabajo o manuscrito
tr. (trang)
pp. (pagina´s)
Varios lados de un trabajo o un manuscrito
Lời tựa/Lời nói đầu
voorwoord
Un párrafo corto que proporciona los antecedentes de un estudio
Tác giả
uitg. (uitgegeven door)
Se usa para nombrar a la persona que ha publicado el trabajo
Hiệu chỉnh (bởi)
herz. (herzien)
Se usa cuando el trabajo ha sido alterado ligeramente para hacerlo más relevante para la audiencia actual
Tái bản
herdr. (herdruk)
Se usa cuando el trabajo no es original sino una copia directa
Người dịch
vertaald door
Se usa cuando el trabajo ha sido traducido a otro idioma
Tập/Phần
jg. (jaargang)
Indica una sección o un tomo específico del trabajo