Italiano | Frases - Académico | Abreviaturas

Abreviaturas - Abreviaturas académicas

Phụ lục
Appendice
Se usa cuando se han agregado archivos relevantes al trabajo
Xấp xỉ
ca. (circa)
Se usa cuando la cantidad no es conocida
Thư mục
Bibliografia
Lista de fuentes usadas
vào khoảng
ca. (circa)
Se usa cuando se estima una cantidad
Chương
singolare: cap. (capitolo), plurale: capp. (capitoli)
Una sección definida del trabajo
Cột
Colonna
La parte vertical de una tabla
Luận án
Dissertazione di laurea
Un trabajo dedicado a un tema específico
Biên tập (bởi)
A cura di
Se usa cuando un trabajo ha sido alterado por terceros
VD:
e.g. (exempli gratia)
Se usa cuando se da un ejemplo
Đặc biệt (là)
Specialmente
Se usa cuando se intenta definir algo más claramente
v.v... (vân vân)
etc. (et cetera)/ecc. (eccetera)
Se usa cuando se enumera una lista infinita; el significado literal es 'y así sucesivamente'
Biểu đồ
fig. (figura)
Un diagrama en el trabajo
Tức là/Nghĩa là
i.e. (id est)/cioè
Se usa cuando se desarrolla una nueva idea, literalmente en el sentido 'por consiguiente' o 'es decir'
Bao gồm
incl. (incluso)
Se usa cuando se agrega algo a una lista
Ghi chú
N.B. (nota bene)
Se usa cuando se debe aclarar algo importante
tr. (trang)
p. (pagina)
Cada lado de las hojas de un trabajo o manuscrito
tr. (trang)
pp. (pagine)
Varios lados de un trabajo o un manuscrito
Lời tựa/Lời nói đầu
Prefazione/Preambolo
Un párrafo corto que proporciona los antecedentes de un estudio
Tác giả
Pubblicato da
Se usa para nombrar a la persona que ha publicado el trabajo
Hiệu chỉnh (bởi)
n.d.A. (nota dell'autore)
Se usa cuando el trabajo ha sido alterado ligeramente para hacerlo más relevante para la audiencia actual
Tái bản
Opera ristampata
Se usa cuando el trabajo no es original sino una copia directa
Người dịch
Tradotta da
Se usa cuando el trabajo ha sido traducido a otro idioma
Tập/Phần
vol. (volume)
Indica una sección o un tomo específico del trabajo