Turco | Frases - Académico | Abreviaturas

Abreviaturas - Abreviaturas académicas

Phụ lục
ek
Se usa cuando se han agregado archivos relevantes al trabajo
Xấp xỉ
tahmini/ yaklaşık
Se usa cuando la cantidad no es conocida
Thư mục
Bibliyografi/ Kaynakça
Lista de fuentes usadas
vào khoảng
aşağı yukarı/ takribi
Se usa cuando se estima una cantidad
Chương
Bölüm/ ünite
Una sección definida del trabajo
Cột
kol. (kolon)/ sütun
La parte vertical de una tabla
Luận án
tez/ deneme/ komp.(kompozisyon)
Un trabajo dedicado a un tema específico
Biên tập (bởi)
tarafından düzeltildi
Se usa cuando un trabajo ha sido alterado por terceros
VD:
ör./örn. (örneğin)
Se usa cuando se da un ejemplo
Đặc biệt (là)
özellikle
Se usa cuando se intenta definir algo más claramente
v.v... (vân vân)
vb./ vs. (ve böyle/ vesaire)
Se usa cuando se enumera una lista infinita; el significado literal es 'y así sucesivamente'
Biểu đồ
fig. (figür)
Un diagrama en el trabajo
Tức là/Nghĩa là
yani
Se usa cuando se desarrolla una nueva idea, literalmente en el sentido 'por consiguiente' o 'es decir'
Bao gồm
kapsar/ dahil
Se usa cuando se agrega algo a una lista
Ghi chú
d.e. (dikkat edilecek)
Se usa cuando se debe aclarar algo importante
tr. (trang)
s. (sayfa)
Cada lado de las hojas de un trabajo o manuscrito
tr. (trang)
sayfalar
Varios lados de un trabajo o un manuscrito
Lời tựa/Lời nói đầu
önsöz/ giriş
Un párrafo corto que proporciona los antecedentes de un estudio
Tác giả
yay. (yayımlandı)
Se usa para nombrar a la persona que ha publicado el trabajo
Hiệu chỉnh (bởi)
düz. (düzeltildi/ düzeltme)
Se usa cuando el trabajo ha sido alterado ligeramente para hacerlo más relevante para la audiencia actual
Tái bản
kop. (kopyalandı/ tekrar basım)
Se usa cuando el trabajo no es original sino una copia directa
Người dịch
çev./ terc. (çevrildi/tercüme)
Se usa cuando el trabajo ha sido traducido a otro idioma
Tập/Phần
böl. (bölüm)
Indica una sección o un tomo específico del trabajo