Francés | Frases - Académico | Cuerpo

Cuerpo - Concordar

一般来说,我同意...,因为...
D'une façon générale, je suis d'accord avec... parce que...
Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro
人们较倾向于同意...,因为...
On pourrait facilement tomber d'accord avec... parce que...
Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro
我能理解他/她的观点。
Je comprends son point de vue.
Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente
我完全同意...
Je suis entièrement d'accord que...
Se usa cuando se está totalmente de acuerdo con el punto de vista del otro
我完全赞同...的观点。
Je cautionne entièrement l'idée que...
Se usa cuando se está totalmente de acuerdo con el punto de vista del otro

Cuerpo - Estar en desacuerdo

总的来说,我不同意...,因为...
D'une façon générale, je ne suis pas d'accord avec... parce que...
Se usa cuando se está en desacuerdo con el punto de vista del otro
人们较倾向于不同意...,因为...
On pourrait facilement tomber en désaccord avec... parce que...
Se usa cuando se está en desacuerdo con el punto de vista del otro
我明白他的意思,但是完全不同意。
Je peux l'entendre, mais je ne suis pas d'accord avec ce point de vue.
Se usa cuando se entiende el punto de vista del otro, pero no se está de acuerdo en lo absoluto
我强烈不同意...
Je ne suis pas du tout d'accord avec...
Se usa cuando se está en completo desacuerdo con el punto de vista de alguien
我坚决反对...的观点
Je suis fermement opposé à l'idée que...
Se usa cuando se está en completa oposición con el punto de vista de otra persona

Cuerpo - Comparaciones

就...方面,...和...相似/不同
...and... sont similaires/différents au regard de...
Una manera informal de exponer similitudes específicas o de hacer comparaciones entre dos cosas
和...比,...表明...
En opposition avec..., ...montre...
Se usa cuando se quiere enfatizar la diferencia entre dos cosas
对比...,...是...
..., par contraste avec..., est/sont...
Se usa cuando se quiere enfatizar la diferencia entre dos cosas
在...方面,...和...是相似的
...est similaire à... en ce qui concerne...
Se usa cuando se quiere enfatizar y explicar la similitud entre dos cosas
在...方面,...和...不同
...et... diffèrent en termes de...
Se usa cuando se quiere enfatizar y explicar la diferencia entre dos cosas
第一...,与此对比,第二...
Le premier..., a contrario, le second...
Se usa cuando se quiere enfatizar la diferencia entre dos cosas
...和...间一个主要的相同点/不同点是...
Une des principales similarités/différences entre... et... est que...
Se usa cuando se establecen similitudes o comparaciones específicas entre dos cosas
...和...的一个不同点是...,而...
Une différence entre...et... est que..., tandis que...
Se usa para resaltar la diferencia entre dos cosas; puede ser el comienzo de una larga lista de diferencias

Cuerpo - Opiniones

我想说的是...
Je dirais que...
Se usa para dar una opinión personal, de la cual no se está completamente convencido
对我来说,它像是...
Il me semble que...
Se usa para dar una opinión personal, de la cual no se está completamente convencido
在我看来...
À mon sens...
Se usa para dar una opinión personal
我认为...
Selon mon point de vue...
Se usa para dar una opinión personal
我的观点是...
Je suis d'opinion que...
Se usa para dar una opinión personal
我相信这是有多方面原因的。首先...,其次...
Je crois qu'il y a plusieurs raisons. Premièrement,... Deuxièmement...
Se usa cuando se quiere enumerar las razones para algo
我相信...,因为...
Je suis persuadé intimement que... parce que...
Se usa cuando se quiere dar una opinión personal de la que no se está seguro y un fundamento para esa opinión

Cuerpo - Conectores

现在让我们分析/转到/研究...
Analysons/tournons-nous vers/examinons...
Se usa cuando se cambia de sujeto y al comienzo de un nuevo párrafo
...清楚了,让我们把注意力转到...
Il est désormais clair que... . Tournons notre attention sur...
Se usa cuando se cambia de sujeto y al comienzo de un nuevo párrafo
另外,一个反对该观点的论点...是不容忽视的
De plus, on ne peut pas ignorer ce contre-argument : ...
Se usa cuando se agrega información importante a un argumento ya desarrollado
诚然...,但是...
De l'avis général..., mais...
Se usa cuando se acepta un argumento opuesto, pero se quiere sugerir un análisis más profundo
...是对的,但是事实上...
Il est vrai que..., il n'en demeure pourtant pas moins que...
Se usa cuando se acepta un argumento opuesto, pero se quiere sugerir un análisis más profundo
诚然...,但是...
Il va de soi que..., cependant...
Se usa cuando se acepta un argumento opuesto, pero se quiere sugerir un análisis más profundo
相反...
Au contraire, ...
Se usa cuando se corrige una creencia errada, luego de haber establecido dicha creencia como correcta
一方面...
D'un coté...
Se usa para introducir un aspecto diferente de un mismo argumento
另一方面...
D'un autre côté...
Se usa para introducir un aspecto diferente de un mismo argumento. Siempre se usa después de "on the one hand..."
尽管...
En dépit de...
Se usa cuando se expone un argumento que no es coherente con ciertos datos o creencias
尽管...
En dépit du fait que...
Se usa cuando se expone un argumento que no es coherente con ciertos datos o creencias
从科学/历史角度讲...
Scientifiquement/Historiquement parlant...
Se usa cuando se hace referencia a hechos científicos o históricos
附带说一句...
À propos de...
Se usa cuando se piensa en un planteamiento adicional que puede sustentar el análisis
此外...
En outre...
Se usa cuando se desarrolla un planteamiento hasta un nivel muy analítico