Checo | Frases - Académico | Cuerpo

Cuerpo - Concordar

En términos generales, coincido con X porque...
Obecně vzato souhlasím s ..., protože...
Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro
Uno tiende a concordar con X ya que...
Obecně se inklinuje souhlasit s..., protože...
Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro
Comprendo su planteamiento...
Můžu se ztotožnit s podstatou jeho/jejího tvrzení.
Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente
Coincido totalmente en que...
Naprosto souhlasím s (tím, že,)...
Se usa cuando se está totalmente de acuerdo con el punto de vista del otro
Respaldo completamente la idea de que...
Souhlasím bezvýhradně s názorem, že...
Se usa cuando se está totalmente de acuerdo con el punto de vista del otro

Cuerpo - Estar en desacuerdo

En términos generales, no concuerdo con X ya que...
Obecně vzato nesouhlasím s..., protože...
Se usa cuando se está en desacuerdo con el punto de vista del otro
Tiendo a diferir en gran medida de X debido a que...
Obecně se inklinuje nesouhlasit s..., protože...
Se usa cuando se está en desacuerdo con el punto de vista del otro
Entiendo su planteamiento, pero difiero completamente.
Chápu podstatu jeho/jejího tvrzení, ale naprosto s tím nesouhlasím.
Se usa cuando se entiende el punto de vista del otro, pero no se está de acuerdo en lo absoluto
Difiero completamente en relación a...
Ostře nesouhlasím (s tím, že)...
Se usa cuando se está en completo desacuerdo con el punto de vista de alguien
Me opongo firmemente a la idea de que...
Jsem zásadně proti myšlence, že...
Se usa cuando se está en completa oposición con el punto de vista de otra persona

Cuerpo - Comparaciones

... y... son similares/diferentes en cuanto a...
... a ... jsou podobné/odlišné, pokud jde o...
Una manera informal de exponer similitudes específicas o de hacer comparaciones entre dos cosas
En contraste con..., ... muestra...
Na rozdíl od ..., ... ukazuje...
Se usa cuando se quiere enfatizar la diferencia entre dos cosas
... en contraste con... es/son...
... na rozdíl od... je/jsou...
Se usa cuando se quiere enfatizar la diferencia entre dos cosas
... es similar a... en lo referente a...
... se podobá/podobají..., pokud jde o...
Se usa cuando se quiere enfatizar y explicar la similitud entre dos cosas
... y... difieren en relación a...
... a... se liší, pokud jde o...
Se usa cuando se quiere enfatizar y explicar la diferencia entre dos cosas
El primero/La primera..., en contraste, el segundo/la segunda...
První... na rozdíl od druhého...
Se usa cuando se quiere enfatizar la diferencia entre dos cosas
Una de las principales similitudes/diferencias entre... y... es que...
Jedním z hlavních rozdílů/podobností mezi... a... je to, že...
Se usa cuando se establecen similitudes o comparaciones específicas entre dos cosas
Una de las diferencias entre... y... es que... mientras que...
Jeden rozdíl mezi... a... je (to, že)..., zatímco...
Se usa para resaltar la diferencia entre dos cosas; puede ser el comienzo de una larga lista de diferencias

Cuerpo - Opiniones

Podría decir que...
Řekla bych, že...
Se usa para dar una opinión personal, de la cual no se está completamente convencido
A mi parecer...
Zdá se mi, že...
Se usa para dar una opinión personal, de la cual no se está completamente convencido
En mi opinión...
Podle mého názoru...
Se usa para dar una opinión personal
Desde mi punto de vista...
Z mého pohledu...
Se usa para dar una opinión personal
Soy de la opinión de que...
Jsem toho názoru, že...
Se usa para dar una opinión personal
Considero que existen varias razones, en primer lugar,... en segundo lugar,...
Věřím, že zde pro to existuje několik důvodů. Za prvé,... za druhé...
Se usa cuando se quiere enumerar las razones para algo
A mi parecer... debido a que...
Podle mého přesvědčení je..., protože...
Se usa cuando se quiere dar una opinión personal de la que no se está seguro y un fundamento para esa opinión

Cuerpo - Conectores

Ahora analicemos/enfoquémonos en/revisemos...
Dále je potřeba zanalyzovat/se obrátit na/ prozkoumat...
Se usa cuando se cambia de sujeto y al comienzo de un nuevo párrafo
No queda claro si... . Enfoquemos nuestra atención en...
Nyní je jasné, že.... Dále je důležité obrátit naši pozornost na...
Se usa cuando se cambia de sujeto y al comienzo de un nuevo párrafo
Adicionalmente, no se puede ignorar la idea de que...
Kromě toho nemůže být opomenut jeden protiargument(, který říká): ...
Se usa cuando se agrega información importante a un argumento ya desarrollado
Es cierto que..., pero...
Nelze popřít, že..., ale ...
Se usa cuando se acepta un argumento opuesto, pero se quiere sugerir un análisis más profundo
Es cierto que..., pero los hechos demuestran que...
Nelze popřít, že..., ale faktem zůstává, že...
Se usa cuando se acepta un argumento opuesto, pero se quiere sugerir un análisis más profundo
Se acepta la idea de que..., sin embargo...,
Nelze popřít, že..., nicméně...
Se usa cuando se acepta un argumento opuesto, pero se quiere sugerir un análisis más profundo
Por el contrario,...
Naopak/Naproti očekávání...
Se usa cuando se corrige una creencia errada, luego de haber establecido dicha creencia como correcta
Por una parte...
Na jedné straně...
Se usa para introducir un aspecto diferente de un mismo argumento
Por otra parte...
Na druhé straně...
Se usa para introducir un aspecto diferente de un mismo argumento. Siempre se usa después de "on the one hand..."
A pesar de...
Navzdory...
Se usa cuando se expone un argumento que no es coherente con ciertos datos o creencias
A pesar de que...
Navzdory tomu, že...
Se usa cuando se expone un argumento que no es coherente con ciertos datos o creencias
Desde el punto de vista científico / histórico...
Vědecky/Historicky vzato...
Se usa cuando se hace referencia a hechos científicos o históricos
Cabe acotar...
Mimochodem...
Se usa cuando se piensa en un planteamiento adicional que puede sustentar el análisis
Además,...
Navíc/Nadto/Dále ještě...
Se usa cuando se desarrolla un planteamiento hasta un nivel muy analítico