Chino | Frases - Académico | Cuerpo

Cuerpo - Concordar

Parlando in termini generali, mi trovo in accordo con la tesi sostenuta da... dato che...
一般来说,我同意...,因为...
Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro
Si è inclini ad appoggiare la tesi sostenuta da... in quanto...
人们较倾向于同意...,因为...
Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro
Si può comprendere il punto di vista di...
我能理解他/她的观点。
Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente
Sono pienamenre d'accordo sul fatto che...
我完全同意...
Se usa cuando se está totalmente de acuerdo con el punto de vista del otro
Sostengo l'idea secondo la quale...
我完全赞同...的观点。
Se usa cuando se está totalmente de acuerdo con el punto de vista del otro

Cuerpo - Estar en desacuerdo

Parlando in termini generali, mi trovo in disaccordo con la tesi sostenuta da... dato che...
总的来说,我不同意...,因为...
Se usa cuando se está en desacuerdo con el punto de vista del otro
Si è inclini a confutare la tesi sostenuta da... in quanto...
人们较倾向于不同意...,因为...
Se usa cuando se está en desacuerdo con el punto de vista del otro
Nonostante le numerose riserve, si può comprendere il punto di vista di...
我明白他的意思,但是完全不同意。
Se usa cuando se entiende el punto de vista del otro, pero no se está de acuerdo en lo absoluto
Sono pienamenre in disaccordo sul fatto che...
我强烈不同意...
Se usa cuando se está en completo desacuerdo con el punto de vista de alguien
Mi oppongo fermamente alla tesi secondo la quale...
我坚决反对...的观点
Se usa cuando se está en completa oposición con el punto de vista de otra persona

Cuerpo - Comparaciones

... e ... si assomigliano/differiscono in riferimento a...
就...方面,...和...相似/不同
Una manera informal de exponer similitudes específicas o de hacer comparaciones entre dos cosas
A differenza di..., ... mostra...
和...比,...表明...
Se usa cuando se quiere enfatizar la diferencia entre dos cosas
In contrasto con..., .... è...
对比...,...是...
Se usa cuando se quiere enfatizar la diferencia entre dos cosas
... è simile a ... in quanto entrambi...
在...方面,...和...是相似的
Se usa cuando se quiere enfatizar y explicar la similitud entre dos cosas
... e... differiscono in termini di...
在...方面,...和...不同
Se usa cuando se quiere enfatizar y explicar la diferencia entre dos cosas
Il primo, a differenza del secondo termine di paragone...
第一...,与此对比,第二...
Se usa cuando se quiere enfatizar la diferencia entre dos cosas
Una delle similitudini/differenze più evidenti fra ... e ... si riscontra...
...和...间一个主要的相同点/不同点是...
Se usa cuando se establecen similitudes o comparaciones específicas entre dos cosas
Fra le altre, una delle differenze fra ... e ... è che...
...和...的一个不同点是...,而...
Se usa para resaltar la diferencia entre dos cosas; puede ser el comienzo de una larga lista de diferencias

Cuerpo - Opiniones

Si potrebbe dunque affermare che...
我想说的是...
Se usa para dar una opinión personal, de la cual no se está completamente convencido
Si potrebbe considerare valida l'ipotesi secondo la quale...
对我来说,它像是...
Se usa para dar una opinión personal, de la cual no se está completamente convencido
Secondo il mio punto di vista...
在我看来...
Se usa para dar una opinión personal
Da una prospettiva prettamente personale...
我认为...
Se usa para dar una opinión personal
Sono dell'idea che...
我的观点是...
Se usa para dar una opinión personal
Ci sono numerose ragioni che inducono a ritenere ciò. Fra esse...
我相信这是有多方面原因的。首先...,其次...
Se usa cuando se quiere enumerar las razones para algo
Ritengo di poter affermare con certezza che... in quanto...
我相信...,因为...
Se usa cuando se quiere dar una opinión personal de la que no se está seguro y un fundamento para esa opinión

Cuerpo - Conectores

Spostando l'attenzione verso...
现在让我们分析/转到/研究...
Se usa cuando se cambia de sujeto y al comienzo de un nuevo párrafo
Avendo confermato questo punto, è possibile ora concentrarsi su...
...清楚了,让我们把注意力转到...
Se usa cuando se cambia de sujeto y al comienzo de un nuevo párrafo
È, inoltre, necessario prendere in considerazione una fondamentale argomentazione contro...
另外,一个反对该观点的论点...是不容忽视的
Se usa cuando se agrega información importante a un argumento ya desarrollado
Pur ammettendo che..., non bisogna dimenticarsi che...
诚然...,但是...
Se usa cuando se acepta un argumento opuesto, pero se quiere sugerir un análisis más profundo
Pur essendo vero che..., rimane aperta la domanda se sia...
...是对的,但是事实上...
Se usa cuando se acepta un argumento opuesto, pero se quiere sugerir un análisis más profundo
Posto che..., non bisogna dimenticarsi che...
诚然...,但是...
Se usa cuando se acepta un argumento opuesto, pero se quiere sugerir un análisis más profundo
Al contrario...
相反...
Se usa cuando se corrige una creencia errada, luego de haber establecido dicha creencia como correcta
Da un lato...
一方面...
Se usa para introducir un aspecto diferente de un mismo argumento
Dall'altro...
另一方面...
Se usa para introducir un aspecto diferente de un mismo argumento. Siempre se usa después de "on the one hand..."
A dispetto di...
尽管...
Se usa cuando se expone un argumento que no es coherente con ciertos datos o creencias
Nonostante si ritenga che...
尽管...
Se usa cuando se expone un argumento que no es coherente con ciertos datos o creencias
Scientificamente/Storicamente...
从科学/历史角度讲...
Se usa cuando se hace referencia a hechos científicos o históricos
A tal proposito...
附带说一句...
Se usa cuando se piensa en un planteamiento adicional que puede sustentar el análisis
Inoltre...
此外...
Se usa cuando se desarrolla un planteamiento hasta un nivel muy analítico