Danés | Frases - Académico | Cuerpo

Cuerpo - Concordar

De modo geral, concorda-se com ... porque...
I store træk, er jeg enig i at... fordi...
Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro
Tende-se a concordar com...porque...
Man er meget tilbøjelig til at være enig i at... fordi...
Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro
Percebe-se o seu propósito.
Jeg kan se hans/hendes pointe.
Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente
É consenso que...
Jeg er fuldstændig enig i det...
Se usa cuando se está totalmente de acuerdo con el punto de vista del otro
A opinião que...é aqui completamente endorsada.
Jeg støtter med liv og lyst meningen om at...
Se usa cuando se está totalmente de acuerdo con el punto de vista del otro

Cuerpo - Estar en desacuerdo

Do modo geral, discorda-se de/do/da... porque...
I store træk, jeg er uenig i at... fordi...
Se usa cuando se está en desacuerdo con el punto de vista del otro
Tende-se a discordar de...porque...
Man er meget tilbøjelig til at være uenig i at... fordi...
Se usa cuando se está en desacuerdo con el punto de vista del otro
Percebe-se seu propósito, mas ele é completamente rejeitado.
Jeg forstår hans pointe, men jeg er fuldstændig uenig.
Se usa cuando se entiende el punto de vista del otro, pero no se está de acuerdo en lo absoluto
Discorda-se totamente de/do/da...
Jeg er stærkt uenig i at...
Se usa cuando se está en completo desacuerdo con el punto de vista de alguien
Opõe-se à idéia que...
Jeg er fuldt og fast imod den ide at...
Se usa cuando se está en completa oposición con el punto de vista de otra persona

Cuerpo - Comparaciones

...e...são similares/ diferentes no que diz respeito à/ao...
... og... er ens/forskellige med hensyn til...
Una manera informal de exponer similitudes específicas o de hacer comparaciones entre dos cosas
Em contraste com..., mostra que...
I modsætning til..., ...viser...
Se usa cuando se quiere enfatizar la diferencia entre dos cosas
...em contraste com...é/são...
...i modsætning til... er...
Se usa cuando se quiere enfatizar la diferencia entre dos cosas
...é similar à/ao...no que diz respeito à/ao...
...er lig... i forbindelse med
Se usa cuando se quiere enfatizar y explicar la similitud entre dos cosas
...e...diferem em termos de...
...og... er forskellige med hensyn til...
Se usa cuando se quiere enfatizar y explicar la diferencia entre dos cosas
O primeiro/A primeira..., em oposição ao segundo/à segunda, ...
Den første..., i modsætning til, den anden...
Se usa cuando se quiere enfatizar la diferencia entre dos cosas
Uma das principais semelhanças/ diferenças entre...e...é que...
En af de primære ligheder/forskelligheder mellem... og.. er at...
Se usa cuando se establecen similitudes o comparaciones específicas entre dos cosas
Uma diferença entre...e...é que..., enquanto...
En forskel mellem... og... er at..., hvorimod...
Se usa para resaltar la diferencia entre dos cosas; puede ser el comienzo de una larga lista de diferencias

Cuerpo - Opiniones

Eu diria que...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Jeg ville sige at...
Se usa para dar una opinión personal, de la cual no se está completamente convencido
Parece-me que...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
For mig virker det som om at...
Se usa para dar una opinión personal, de la cual no se está completamente convencido
Na minha opinião...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Efter min mening...
Se usa para dar una opinión personal
No meu ponto de vista...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Fra mit synspunkt...
Se usa para dar una opinión personal
A minha opinião é...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Jeg er af den mening at...
Se usa para dar una opinión personal
Acredita-se que existem muitas razões. Primeiro,...segundo,...
Jeg mener der er adskillige grunde. For det første,... For det andet...
Se usa cuando se quiere enumerar las razones para algo
Acredito que...porque...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Det er min opfattelse at... fordi...
Se usa cuando se quiere dar una opinión personal de la que no se está seguro y un fundamento para esa opinión

Cuerpo - Conectores

Examina-se/Analisa-se agora...
Lad os analysere/skifte til/undersøge...
Se usa cuando se cambia de sujeto y al comienzo de un nuevo párrafo
Está claro que... .A atenção agora se volta para...
Det er nu tydeligt at... Lad os fokusere på...
Se usa cuando se cambia de sujeto y al comienzo de un nuevo párrafo
Além disso, um argumento contra isto não pode ser ignorado:...
Ydermere, et argument mod dette kan ikke ignoreres: ...
Se usa cuando se agrega información importante a un argumento ya desarrollado
Reconhecidamente..., mas...
Indrømmet..., men...
Se usa cuando se acepta un argumento opuesto, pero se quiere sugerir un análisis más profundo
É verdade que... .Ainda, resta o fato que...
Er det sandt at..., men faktum er at...
Se usa cuando se acepta un argumento opuesto, pero se quiere sugerir un análisis más profundo
Reconhecidamente....Porém...
Selvom, ikke desto mindre...
Se usa cuando se acepta un argumento opuesto, pero se quiere sugerir un análisis más profundo
Ao contrário,...
Derimod,...
Se usa cuando se corrige una creencia errada, luego de haber establecido dicha creencia como correcta
Por um lado...
På den ene side...
Se usa para introducir un aspecto diferente de un mismo argumento
Por outro lado...
På den anden side...
Se usa para introducir un aspecto diferente de un mismo argumento. Siempre se usa después de "on the one hand..."
Apesar de...
På trods af...
Se usa cuando se expone un argumento que no es coherente con ciertos datos o creencias
A despeito de...
Til trods for det faktum at...
Se usa cuando se expone un argumento que no es coherente con ciertos datos o creencias
Cientificamente/ Historicamente falando...
Videnskabeligt/historisk set...
Se usa cuando se hace referencia a hechos científicos o históricos
Incidentalmente...
I øvrigt...
Se usa cuando se piensa en un planteamiento adicional que puede sustentar el análisis
Além disso,...
Endvidere...
Se usa cuando se desarrolla un planteamiento hasta un nivel muy analítico