Vietnamita | Frases - Negocios | Abreviaturas

Abreviaturas - Abreviaturas

a. m.
(giờ) sáng
se usa con el reloj en formato de 12 horas luego de las 00:00 pero antes de las 12:00
přibl. (přibližně)
xấp xỉ
se usa con estimados
MP. (do vlastních rukou)
gửi đến
se usa cuando se mantiene correspondencia con una persona específica
Bc. (Bakalář)
Cử nhân (chuyên ngành xã hội nhân văn)
título universitario
CET (Středoevropský čas)
Giờ chuẩn Trung Âu
se usa en correspondencia con compañías en otros husos horarios
H.R.H. (Jeho/Její Královská výsost)
Công chúa/Hoàng tử/ Thành viên hoàng gia...
título para personalidades de la realeza
tj. (to jest)
tức là/nghĩa là...
se usa para aclarar algo
s.r.o. (společnost s ručením omezeným)
liên hợp/tập đoàn
se escribe después de ciertos nombres de empresas
a.s. (akciová společnost)
TNHH
se escribe después de ciertos nombres de empresas
n/a (chybějící data)
không áp dụng
se usa cuando algo no procede o es irrelevante
č. (číslo)
STT.
se usa en pedidos
p.a. (per annum - ročně)
thường niên/hàng năm
se usa cuando se describe algo que sucede anualmente
p. m.
(giờ) chiều/tối/đêm
se usa con el reloj en formato de 12 horas, luego de las 12:00 pero antes de las 00:00
PTO (obraťte prosím - použití pouze v angličtině)
xem tiếp trang sau
indica que hay texto por ambos lados de una hoja
VP (viceprezident)
Phó chủ tịch
el segundo a cargo después del presidente