Vietnamita | Frases - Negocios | Abreviaturas

Abreviaturas - Abreviaturas

π.μ. (προ μεσημβρίας)
(giờ) sáng
se usa con el reloj en formato de 12 horas luego de las 00:00 pero antes de las 12:00
περ. (κατά προσέγγιση)
xấp xỉ
se usa con estimados
υπόψιν (Για την προσοχή του)
gửi đến
se usa cuando se mantiene correspondencia con una persona específica
Πτυχ. (πτυχίο πρώτης βαθμίδας στην τριτοβάθμια εκπαίδευση)
Cử nhân (chuyên ngành xã hội nhân văn)
título universitario
ΩΚΕ (Ώρα Κεντρικής Ευρώπης)
Giờ chuẩn Trung Âu
se usa en correspondencia con compañías en otros husos horarios
Α.Β.Υ. (Αυτού Βασιλική Υψηλότητα)
Công chúa/Hoàng tử/ Thành viên hoàng gia...
título para personalidades de la realeza
π.χ. (για παράδειγμα)
tức là/nghĩa là...
se usa para aclarar algo
Α.Ε (Ανώνυμη εταιρεία)
liên hợp/tập đoàn
se escribe después de ciertos nombres de empresas
Ε.Π.Ε. (Εταιρεία Περιορισμένης Ευθύνης)
TNHH
se escribe después de ciertos nombres de empresas
Δ/Υ (δεν ισχύει)
không áp dụng
se usa cuando algo no procede o es irrelevante
αριθ. (Αριθμός)
STT.
se usa en pedidos
ανά έτος, ετήσια
thường niên/hàng năm
se usa cuando se describe algo que sucede anualmente
μ.μ. (μετά μεσημβρίας)
(giờ) chiều/tối/đêm
se usa con el reloj en formato de 12 horas, luego de las 12:00 pero antes de las 00:00
γυρίστε σελίδα
xem tiếp trang sau
indica que hay texto por ambos lados de una hoja
αντιπρόεδρος
Phó chủ tịch
el segundo a cargo después del presidente