Francés | Frases - Negocios | Abreviaturas

Abreviaturas - Abreviaturas

przed południem
a.m. (ante meridiem) : avant midi
se usa con el reloj en formato de 12 horas luego de las 00:00 pero antes de las 12:00
ok. (około)
approx. (approximativement)
se usa con estimados
do wiadomości
attn. (à l'attention de)
se usa cuando se mantiene correspondencia con una persona específica
Licencjat
Licence
título universitario
Czas środkowoeuropejski (Czas Środkowo-Europejski)
HEC (heure d'Europe centrale)
se usa en correspondencia con compañías en otros husos horarios
Jego/Jej Królewska Mość
S.A.R. (Son Altesse Royale)
título para personalidades de la realeza
tj. (to jest)/tzn. (to znaczy)
c.à.d (c'est-à-dire)
se usa para aclarar algo
S.A. (Spółka Akcyjna)
S.A. (Société Anonyme)
se escribe después de ciertos nombres de empresas
Sp. z o.o. (Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością)
S.A.R.L. (Société À Responsabilité Limitée)
se escribe después de ciertos nombres de empresas
nie dot. (nie dotyczy)
n/a (non applicable)
se usa cuando algo no procede o es irrelevante
nr (numer)
n° (numéro)
se usa en pedidos
rocznie
p. a. (par an)
se usa cuando se describe algo que sucede anualmente
po południu
p.m. (post meridiem) : après-midi
se usa con el reloj en formato de 12 horas, luego de las 12:00 pero antes de las 00:00
proszę odwrócić
R.S.V.P. (retournez, s'il vous plaît)
indica que hay texto por ambos lados de una hoja
wiceprezydent
V.P. (vice-président)
el segundo a cargo después del presidente