Vietnamita | Frases - Negocios | Abreviaturas

Abreviaturas - Abreviaturas

przed południem
(giờ) sáng
se usa con el reloj en formato de 12 horas luego de las 00:00 pero antes de las 12:00
ok. (około)
xấp xỉ
se usa con estimados
do wiadomości
gửi đến
se usa cuando se mantiene correspondencia con una persona específica
Licencjat
Cử nhân (chuyên ngành xã hội nhân văn)
título universitario
Czas środkowoeuropejski (Czas Środkowo-Europejski)
Giờ chuẩn Trung Âu
se usa en correspondencia con compañías en otros husos horarios
Jego/Jej Królewska Mość
Công chúa/Hoàng tử/ Thành viên hoàng gia...
título para personalidades de la realeza
tj. (to jest)/tzn. (to znaczy)
tức là/nghĩa là...
se usa para aclarar algo
S.A. (Spółka Akcyjna)
liên hợp/tập đoàn
se escribe después de ciertos nombres de empresas
Sp. z o.o. (Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością)
TNHH
se escribe después de ciertos nombres de empresas
nie dot. (nie dotyczy)
không áp dụng
se usa cuando algo no procede o es irrelevante
nr (numer)
STT.
se usa en pedidos
rocznie
thường niên/hàng năm
se usa cuando se describe algo que sucede anualmente
po południu
(giờ) chiều/tối/đêm
se usa con el reloj en formato de 12 horas, luego de las 12:00 pero antes de las 00:00
proszę odwrócić
xem tiếp trang sau
indica que hay texto por ambos lados de una hoja
wiceprezydent
Phó chủ tịch
el segundo a cargo después del presidente