Húngaro | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Sehr geehrter Herr Präsident,
Tisztelt Elnök Úr!
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Sehr geehrte Damen und Herren,
Tisztelt Uram!
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Sehr geehrte Damen und Herren,
Tisztelt Hölgyem!
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Sehr geehrte Damen und Herren,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Sehr geehrte Damen und Herren,
Tisztelt Uraim!
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
Sehr geehrte Damen und Herren,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Tisztelt Smith Úr!
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Lieber Herr Schmidt,
Kedves Smith John!
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Lieber Johann,
Kedves John!
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Bezug nehmend auf...
Továbbá...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
In Bezug auf...
A ....ajánlásával ....
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Érdeklődnék, hogy ...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
X nevében írok Önnek ...
Formal, al escribir en nombre de otro
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Nem bánná, ha ...
Solicitud formal, tentativo
Wären Sie so freundlich...
Lenne olyan szíves, hogy ...
Solicitud formal, tentativo
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Le lennék kötelezve, ha ...
Solicitud formal, tentativo
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Solicitud formal, muy educado
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Nagyon hálás lennék, ha ...
Solicitud formal, muy educado
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Solicitud formal, educado
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Solicitud formal, educado
Ich möchte Sie fragen, ob...
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Solicitud formal, educado
Können Sie ... empfehlen...
Tudna ajánlani ...
Solicitud formal, directo
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
El tudná nekem küldeni a ...
Solicitud formal, directo
Sie werden dringlichst gebeten, ...
Kérem, hogy sürgősen ...
Solicitud formal, muy directo
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Hálásak lennék, ha ...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Mi a jelenlegi ára a ....?
Solicitud formal y específica, directo
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Petición formal, directo
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Petición formal, directo
Wir beabsichtigen...
Az a szándékunk, hogy ...
Declaración de intención formal, directo
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Formal, muy educado
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Formal, muy educado
Vielen Dank im Voraus...
Előre is megköszönve segítségét...
Formal, muy educado
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Formal, muy educado
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Formal, muy educado
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Formal, educado
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formal, educado
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Formal, educado
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Formal, educado
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Várom, hogy megbeszéljük
Formal, directo
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Ha több információra van szüksége
Formal, directo
Wir schätzen Sie als Kunde.
Értékeljük az Önök üzletét
Formal, directo
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Formal, muy directo
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Várom a mihamarabbi válaszát
Menos formal, educado
Mit freundlichen Grüßen
Tisztelettel,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Mit freundlichen Grüßen
Tisztelettel,
Formal, muy usado, destinatario conocido
Hochachtungsvoll
Tisztelettel,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Herzliche Grüße
Üdvözlettel,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Grüße
Üdvözlettel,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo