Esperanto | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

السيد الرئيس المحترم،
Kara Sinjoro Prezidanto,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
سيدي المحترم،
Estimata sinjoro,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
السيدة المحترمة،
Estimata sinjorino,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Estimata sinjoro/sinjorino,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
السادة المحترمون،
Estimataj sinjoroj,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Al kiu ĝi povas koncerni,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
السيد أحمد المحترم،
Estimata sinjoro Smith,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
السيدة نادية المحترمة،
Estimata sinjorino Smith,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
عزيزتي الآنسة نادية،
Estimata sinjorino Smith,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
عزيزتي السيدة نادية،
Estimata sinjorino Smith,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
عزيزي أحمد كرم،
Estimata John Smith,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
عزيزي أحمد،
Estimata John,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
نكتب لكم بخصوص...
Ni skribas al vi pri...
Formal, en nombre de toda la compañía.
نكتب لكم بخصوص...
Ni skribas en rilato kun...
Formal, en nombre de toda la compañía.
وعلاوة على ذلك...
Plu al...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
بالنسبة إلى...
Kun referenco al...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
أكتب للاستفسار عن...
Mi skribas por demandi pri...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
أكتب إليك نيابة عن...
Mi skribas al vi nome de...
Formal, al escribir en nombre de otro
لقد تم ترشيح شركتم...
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

هل تمانع لو...
Ĉu vi kontraŭus, se...
Solicitud formal, tentativo
هلاّ تفضلت بـ...
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
Solicitud formal, tentativo
سأكون ممتنّا إذا...
Mi estus plej dankema, se...
Solicitud formal, tentativo
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Solicitud formal, muy educado
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Mi estus dankema, se vi povus...
Solicitud formal, muy educado
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Solicitud formal, educado
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Solicitud formal, educado
يجب أنْ أسألك ما إذا
Mi devas peti vin, ĉu...
Solicitud formal, educado
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Ĉu vi povas rekomendi...
Solicitud formal, directo
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Solicitud formal, directo
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Vi estas urĝe petita al...
Solicitud formal, muy directo
سنكون مُمتنين لو...
Ni estus dankemaj, se...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Kio estas via nuna listoprezo por...
Solicitud formal y específica, directo
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Petición formal, directo
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
Petición formal, directo
لدينا نية في أنْ...…
Ĝi estas nia intenco...
Declaración de intención formal, directo
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Formal, muy educado
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
Formal, muy educado
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Antaŭdankon…
Formal, muy educado
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Formal, muy educado
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Formal, muy educado
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Formal, educado
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Formal, educado
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Formal, educado
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Formal, educado
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
Formal, directo
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Se vi bezonas pli informon...
Formal, directo
أقدر تعاملك معنا.
Ni dankas vian negocon.
Formal, directo
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
Formal, muy directo
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
Menos formal, educado
مع خالص التحية والاحترام،
Altestime,
Formal, nombre del destinatario desconocido
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Altestime,
Formal, muy usado, destinatario conocido
كل المودة والاحترام،
Altestime,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
تحياتي الحارة،
Ĉion bonan,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
تحياتي،
Ĉion bonan,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo