Polaco | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

السيد الرئيس المحترم،
Szanowny Panie Prezydencie,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
سيدي المحترم،
Szanowny Panie,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
السيدة المحترمة،
Szanowna Pani,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Szanowni Państwo,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
السادة المحترمون،
Szanowni Państwo,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Szanowni Państwo,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
السيد أحمد المحترم،
Szanowny Panie,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
السيدة نادية المحترمة،
Szanowna Pani,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
عزيزتي الآنسة نادية،
Szanowna Pani,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
عزيزتي السيدة نادية،
Szanowna Pani,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
عزيزي أحمد كرم،
Szanowny Panie,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
عزيزي أحمد،
Drogi Tomaszu,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
نكتب لكم بخصوص...
Piszemy do Państwa w sprawie...
Formal, en nombre de toda la compañía.
نكتب لكم بخصوص...
Piszemy do Państwa w związku z...
Formal, en nombre de toda la compañía.
وعلاوة على ذلك...
W nawiązaniu do...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
بالنسبة إلى...
Nawiązując do...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
أكتب للاستفسار عن...
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
أكتب إليك نيابة عن...
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Formal, al escribir en nombre de otro
لقد تم ترشيح شركتم...
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

هل تمانع لو...
Czy miałby Pan coś przeciwko...
Solicitud formal, tentativo
هلاّ تفضلت بـ...
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Solicitud formal, tentativo
سأكون ممتنّا إذا...
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Solicitud formal, tentativo
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Solicitud formal, muy educado
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Solicitud formal, muy educado
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Solicitud formal, educado
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Solicitud formal, educado
يجب أنْ أسألك ما إذا
Chciałbym zapytać, czy...
Solicitud formal, educado
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Czy mógłby mi Pan polecić...
Solicitud formal, directo
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Prosiłbym o przesłanie mi...
Solicitud formal, directo
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Proszę o pilne...
Solicitud formal, muy directo
سنكون مُمتنين لو...
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Solicitud formal y específica, directo
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Petición formal, directo
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Petición formal, directo
لدينا نية في أنْ...…
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Declaración de intención formal, directo
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Z przykrością informujemy, że...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować.
Formal, muy educado
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować.
Formal, muy educado
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Z góry dziękuję...
Formal, muy educado
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Formal, muy educado
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Formal, muy educado
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Formal, educado
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Formal, educado
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
Formal, educado
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Formal, educado
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Formal, directo
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Formal, directo
أقدر تعاملك معنا.
Doceniamy Państwa pracę.
Formal, directo
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Formal, muy directo
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Czekam na Pana odpowiedź.
Menos formal, educado
مع خالص التحية والاحترام،
Z wyrazami szacunku,
Formal, nombre del destinatario desconocido
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
Formal, muy usado, destinatario conocido
كل المودة والاحترام،
Z poważaniem,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
تحياتي الحارة،
Pozdrawiam serdecznie,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
تحياتي،
Pozdrawiam,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo