Vietnamita | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Ông Nguyễn Văn A.
Công ty TNHH Sao Đỏ
Số 219 Đội Cấn
Hà Nội
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

السيد الرئيس المحترم،
Kính gửi ngài Chủ tịch,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
سيدي المحترم،
Thưa ông,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
السيدة المحترمة،
Thưa bà,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Thưa ông/bà,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
السادة المحترمون،
Thưa các ông bà,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Thưa ông/bà,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
السيد أحمد المحترم،
Kính gửi ông Nguyễn Văn A,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
السيدة نادية المحترمة،
Kính gửi bà Trần Thị B,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
عزيزتي الآنسة نادية،
Kính gửi bà Trần Thị B,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
عزيزتي السيدة نادية،
Kính gửi bà Trần Thị B,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
عزيزي أحمد كرم،
Gửi ông (Nguyễn Văn) A,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
عزيزي أحمد،
Gửi ông A,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
نكتب لكم بخصوص...
Chúng tôi xin viết thư liên hệ về...
Formal, en nombre de toda la compañía.
نكتب لكم بخصوص...
Chúng tôi viết thư này để liên hệ với ông/bà về...
Formal, en nombre de toda la compañía.
وعلاوة على ذلك...
Liên quan tới việc/vấn đề...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
بالنسبة إلى...
Về việc/vấn đề...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
أكتب للاستفسار عن...
Tôi viết thư này để nói về...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
أكتب إليك نيابة عن...
Tôi xin thay mặt... viết thư này
Formal, al escribir en nombre de otro
لقد تم ترشيح شركتم...
Qua lời giới thiệu của..., chúng tôi biết đến Quý công ty
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

هل تمانع لو...
Liệu ông/bà có phiền...
Solicitud formal, tentativo
هلاّ تفضلت بـ...
Không biết ông/bà có vui lòng...
Solicitud formal, tentativo
سأكون ممتنّا إذا...
Nếu ông/bà..., tôi xin vô cùng cảm ơn
Solicitud formal, tentativo
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Chúng tôi vô cùng biết ơn nếu ông/bà không phiền cung cấp thêm thông tin về...
Solicitud formal, muy educado
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Nếu ông/bà có thể..., tôi xin chân thành cảm ơn.
Solicitud formal, muy educado
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Ông/bà có thể vui lòng gửi...
Solicitud formal, educado
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Chúng tôi rất quan tâm tới...
Solicitud formal, educado
يجب أنْ أسألك ما إذا
Tôi xin phép hỏi liệu ông/bà...
Solicitud formal, educado
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Ông/bà có thể giới thiệu... được không?
Solicitud formal, directo
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Ông/bà vui lòng gửi...
Solicitud formal, directo
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Chúng tôi mong ông bà nhanh chóng...
Solicitud formal, muy directo
سنكون مُمتنين لو...
Chúng tôi sẽ vô cùng biết ơn nếu...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Xin hỏi bảng giá hiện tại cho... của ông/bà là như thế nào?
Solicitud formal y específica, directo
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Chúng tôi rất quan tâm tới... và muốn biết...
Petición formal, directo
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Theo như chúng tôi được biết qua quảng cáo, ông/bà có sản xuất...
Petición formal, directo
لدينا نية في أنْ...…
Chúng tôi dự định...
Declaración de intención formal, directo
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Chúng tôi đã cân nhắc kĩ lưỡng đề xuất từ phía ông/bà và...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Chúng tôi rất tiếc phải nói rằng...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Nếu ông/bà có thắc mắc gì, xin vui lòng liên hệ với tôi.
Formal, muy educado
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Nếu chúng tôi có thể hỗ trợ được gì cho ông/bà, xin hãy cho chúng tôi biết.
Formal, muy educado
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Xin chân thành cảm ơn...
Formal, muy educado
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Nếu ông bà cần thêm thông tin gì, xin đừng ngần ngại liên lạc với tôi.
Formal, muy educado
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Tôi rất cảm ơn nếu ông/bà có thể xem xét vấn đề này kịp thời.
Formal, muy educado
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Tôi rất mong sớm nhận được hồi đáp của ông/bà vì...
Formal, educado
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì, xin vui lòng liên hệ với tôi.
Formal, educado
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Tôi rất mong chúng ta sẽ có cơ hội hợp tác với nhau.
Formal, educado
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Cảm ơn sự giúp đỡ của ông/bà.
Formal, educado
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Tôi rất mong có cơ hội được thảo luận thêm về vấn đề này với ông/bà.
Formal, directo
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì...
Formal, directo
أقدر تعاملك معنا.
Chúng tôi rất vui được phục vụ ông/bà.
Formal, directo
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Xin hãy liên hệ trực tiếp với tôi qua số điện thoại...
Formal, muy directo
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Tôi rất mong sớm nhận được hồi âm của ông/bà.
Menos formal, educado
مع خالص التحية والاحترام،
Kính thư,
Formal, nombre del destinatario desconocido
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Kính thư,
Formal, muy usado, destinatario conocido
كل المودة والاحترام،
Trân trọng,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
تحياتي الحارة،
Thân ái,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
تحياتي،
Thân ái,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo