Esperanto | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Vážený pane prezidente,
Kara Sinjoro Prezidanto,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Vážený pane,
Estimata sinjoro,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Vážená paní,
Estimata sinjorino,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Vážený pane/Vážená paní,
Estimata sinjoro/sinjorino,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Dobrý den,
Estimataj sinjoroj,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
Všem zainteresovaným stranám,
Al kiu ĝi povas koncerni,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Vážený pane Smith,
Estimata sinjoro Smith,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Vážená paní Smithová,
Estimata sinjorino Smith,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Vážená slečno Smithová,
Estimata sinjorino Smith,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Vážená paní Smithová,
Estimata sinjorino Smith,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Milý Johne Smith,
Estimata John Smith,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Milý Johne,
Estimata John,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Obracíme se na vás ohledně...
Ni skribas al vi pri...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Píšeme vám ve spojitosti s...
Ni skribas en rilato kun...
Formal, en nombre de toda la compañía.
V návaznosti na...
Plu al...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
V návaznosti na...
Kun referenco al...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Píši vám, abych vás informoval o...
Mi skribas por demandi pri...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Píši Vám jménem...
Mi skribas al vi nome de...
Formal, al escribir en nombre de otro
Vaše společnost mi byla doporučena...
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

Vadilo by Vám, kdyby...
Ĉu vi kontraŭus, se...
Solicitud formal, tentativo
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
Solicitud formal, tentativo
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Mi estus plej dankema, se...
Solicitud formal, tentativo
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Solicitud formal, muy educado
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Mi estus dankema, se vi povus...
Solicitud formal, muy educado
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Solicitud formal, educado
Máme zájem o získání/obdržení...
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Solicitud formal, educado
Musím vás požádat, zda...
Mi devas peti vin, ĉu...
Solicitud formal, educado
Mohl(a) byste doporučit...
Ĉu vi povas rekomendi...
Solicitud formal, directo
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Solicitud formal, directo
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Vi estas urĝe petita al...
Solicitud formal, muy directo
Byli bychom vděční, kdyby...
Ni estus dankemaj, se...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Kio estas via nuna listoprezo por...
Solicitud formal y específica, directo
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Petición formal, directo
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
Petición formal, directo
Naším záměrem je, aby...
Ĝi estas nia intenco...
Declaración de intención formal, directo
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Je nám líto vás informovat, že...
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Formal, muy educado
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
Formal, muy educado
Děkuji Vám předem...
Antaŭdankon…
Formal, muy educado
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Formal, muy educado
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Formal, muy educado
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Formal, educado
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Formal, educado
Těším se na možnou spolupráci.
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Formal, educado
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Formal, educado
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
Formal, directo
Pokud budete potřebovat více informací...
Se vi bezonas pli informon...
Formal, directo
Vážíme si vaší práce.
Ni dankas vian negocon.
Formal, directo
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
Formal, muy directo
Těším se na Vaší odpověď.
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
Menos formal, educado
S pozdravem,
Altestime,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Se srdečným pozdravem,
Altestime,
Formal, muy usado, destinatario conocido
S úctou,
Altestime,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Se srdečným pozdravem,
Ĉion bonan,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
S pozdravem, / Zdravím,
Ĉion bonan,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo