Esperanto | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
심수정
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
137-070
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

친애하는 사장님께,
Kara Sinjoro Prezidanto,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
관계자님께 드립니다.
Estimata sinjoro,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
사모님께 드립니다.
Estimata sinjorino,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
관계자님께 드립니다.
Estimata sinjoro/sinjorino,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
관계자분들께 드립니다.
Estimataj sinjoroj,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
관계자분께 드립니다.
Al kiu ĝi povas koncerni,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
친애하는 김철수님,
Estimata sinjoro Smith,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
친애하는 최수정님,
Estimata sinjorino Smith,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
친애하는 김미나님,
Estimata sinjorino Smith,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
친애하는 신수경님,
Estimata sinjorino Smith,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
반가운 김미경님,
Estimata John Smith,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
반가운 철호씨,
Estimata John,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
안녕하세요. ....에 대하여 편지를 드립니다.
Ni skribas al vi pri...
Formal, en nombre de toda la compañía.
안녕하세요. ....와 관련하여 편지를 드립니다.
Ni skribas en rilato kun...
Formal, en nombre de toda la compañía.
....에 관하여 말씀드리자면,
Plu al...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
....에 대해 말씀드리자면,
Kun referenco al...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
...에 관해 문의하려 편지를 드립니다.
Mi skribas por demandi pri...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
.....를 대신하여 이 글을 드립니다.
Mi skribas al vi nome de...
Formal, al escribir en nombre de otro
.....께서 귀사를 크게 추천하였습니다.
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

혹시 폐가 되지 않는다면 ......
Ĉu vi kontraŭus, se...
Solicitud formal, tentativo
혹시 ...... 해주실 수 있나요
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
Solicitud formal, tentativo
...을 해주신다면 감사하여 몸둘바를 모르겠습니다.
Mi estus plej dankema, se...
Solicitud formal, tentativo
....에 대하여 좀 더 자세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Solicitud formal, muy educado
...을 해주신다면 매우 감사히 생각하겠습니다.
Mi estus dankema, se vi povus...
Solicitud formal, muy educado
....을 보내주시겠습니까?
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Solicitud formal, educado
....을 받아보고 싶습니다.
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Solicitud formal, educado
......이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
Mi devas peti vin, ĉu...
Solicitud formal, educado
...을 추천해주시겠습니까?
Ĉu vi povas rekomendi...
Solicitud formal, directo
...을 보내주시겠습니까?
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Solicitud formal, directo
신속히 ...을 하십시오.
Vi estas urĝe petita al...
Solicitud formal, muy directo
....를 해주신다면 저희는 참 고맙겠습니다.
Ni estus dankemaj, se...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
....의 현재 정가가 얼마입니까?
Kio estas via nuna listoprezo por...
Solicitud formal y específica, directo
저희는 ....에 관심이 있으며, ....에 대해 더 알고 싶습니다.
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Petición formal, directo
광고를 통해 ....을 생산하신다는 것을 알게 되었습니다.
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
Petición formal, directo
저희는 .....을 하고 싶습니다.
Ĝi estas nia intenco...
Declaración de intención formal, directo
저희는 주의깊게 귀하의 제안을 살펴보았으며 ...
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
..... 를 알려드리게 되어 유감을 표합니다.
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

혹시 다른 부가적인 도움이 필요하시면, 언제든지 연락하여 주십시오.
Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Formal, muy educado
저희의 다른 도움이 필요하시다면, 언제든지 알려주십시오.
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
Formal, muy educado
... 에 관해 미리 감사드립니다.
Antaŭdankon…
Formal, muy educado
더 많은 정보가 필요하시다면, 주저하지 마시고 연락주시기 바랍니다.
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Formal, muy educado
이 일에 관해 최대한 빨리 토의해 주시고 연락주시면 감사하겠습니다.
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Formal, muy educado
최대한 빨리 답장 주시기 바랍니다. 왜냐햐면 ....
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Formal, educado
더 많은 정보가 필요하시면, 저에게 연락하여 주세요.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Formal, educado
혹시 같이 일하게 될 날을 기대하고 있겠습니다.
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Formal, educado
이 일을 도와주셔서 감사합니다.
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Formal, educado
이 일에 관해 다인과 함꼐 논의 하길 기대합니다.
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
Formal, directo
더 많은 정보를 원하시면...
Se vi bezonas pli informon...
Formal, directo
당신의 노고에 감사드립니다.
Ni dankas vian negocon.
Formal, directo
저에게 연락하십시오 - 제 전화번호는 ...
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
Formal, muy directo
곧 답장을 받고 싶습니다.
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
Menos formal, educado
... 드림,
Altestime,
Formal, nombre del destinatario desconocido
... 드림,
Altestime,
Formal, muy usado, destinatario conocido
... 올림,
Altestime,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
... 보냄,
Ĉion bonan,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
... 가,
Ĉion bonan,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo