Español | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Kære Hr. Direktør,
Distinguido Sr. Presidente:
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Kære Hr.,
Distinguido Señor:
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Kære Fru,
Distinguida Señora:
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Kære Hr./Fru,
Distinguidos Señores:
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Kære Hr./Fru.,
Apreciados Señores:
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
Til hvem det vedkommer,
A quien pueda interesar
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Kære Hr. Smith,
Apreciado Sr. Pérez:
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Kære Fru. Smith,
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Kære Frk. Smith,
Apreciada Srta. Pérez:
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Kære Fr. Smith,
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Kære John Smith,
Estimado Sr. Pérez:
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Kære John,
Querido Juan:
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Vi skriver til jer angående...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Vi skriver i forbindelse med...
Le escribimos en referencia a...
Formal, en nombre de toda la compañía.
I fortsættelse af...
Con relación a...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
I henhold til...
En referencia a...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Escribo para pedir información sobre...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Jeg skriver til dig på vegne af...
Le escribo en nombre de...
Formal, al escribir en nombre de otro
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

Vil du have noget imod at...
¿Sería posible...
Solicitud formal, tentativo
Kunne du være så venlig at...
¿Tendría la amabilidad de...
Solicitud formal, tentativo
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Me complacería mucho si...
Solicitud formal, tentativo
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Solicitud formal, muy educado
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Solicitud formal, muy educado
Vil du være så venlig at sende mig...
¿Podría enviarme...
Solicitud formal, educado
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Solicitud formal, educado
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Me atrevo a preguntarle si...
Solicitud formal, educado
Kan du anbefale...
¿Podría recomendarme...
Solicitud formal, directo
Kan du venligst sende mig...
¿Podría enviarme...
Solicitud formal, directo
Du er snarest anmodet til at...
Se le insta urgentemente a...
Solicitud formal, muy directo
Vi vil være taknemmelig hvis...
Estaríamos muy agradecidos si...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Solicitud formal y específica, directo
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Petición formal, directo
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Petición formal, directo
Det er vores hensigt at...
Es nuestra intención...
Declaración de intención formal, directo
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Lamentamos informarle que...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formal, muy educado
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formal, muy educado
Tak på forhånd...
Le agradecemos de antemano...
Formal, muy educado
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formal, muy educado
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formal, muy educado
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formal, educado
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formal, educado
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formal, educado
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formal, educado
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formal, directo
Hvis du ønsker mere information...
Si requiere más información...
Formal, directo
Vi sætter pris på jeres forretning.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formal, directo
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formal, muy directo
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Espero tener noticias de usted pronto.
Menos formal, educado
Med venlig hilsen
Se despide cordialmente,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Med venlig hilsen
Atentamente,
Formal, muy usado, destinatario conocido
Med respekt,
Respetuosamente,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Med venlig hilsen
Saludos,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Med venlig hilsen
Saludos,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo