Esperanto | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Kære Hr. Direktør,
Kara Sinjoro Prezidanto,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Kære Hr.,
Estimata sinjoro,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Kære Fru,
Estimata sinjorino,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Kære Hr./Fru,
Estimata sinjoro/sinjorino,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Kære Hr./Fru.,
Estimataj sinjoroj,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
Til hvem det vedkommer,
Al kiu ĝi povas koncerni,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Kære Hr. Smith,
Estimata sinjoro Smith,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Kære Fru. Smith,
Estimata sinjorino Smith,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Kære Frk. Smith,
Estimata sinjorino Smith,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Kære Fr. Smith,
Estimata sinjorino Smith,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Kære John Smith,
Estimata John Smith,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Kære John,
Estimata John,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Vi skriver til jer angående...
Ni skribas al vi pri...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Vi skriver i forbindelse med...
Ni skribas en rilato kun...
Formal, en nombre de toda la compañía.
I fortsættelse af...
Plu al...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
I henhold til...
Kun referenco al...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Mi skribas por demandi pri...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Jeg skriver til dig på vegne af...
Mi skribas al vi nome de...
Formal, al escribir en nombre de otro
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

Vil du have noget imod at...
Ĉu vi kontraŭus, se...
Solicitud formal, tentativo
Kunne du være så venlig at...
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
Solicitud formal, tentativo
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Mi estus plej dankema, se...
Solicitud formal, tentativo
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Solicitud formal, muy educado
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Mi estus dankema, se vi povus...
Solicitud formal, muy educado
Vil du være så venlig at sende mig...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Solicitud formal, educado
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Solicitud formal, educado
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Mi devas peti vin, ĉu...
Solicitud formal, educado
Kan du anbefale...
Ĉu vi povas rekomendi...
Solicitud formal, directo
Kan du venligst sende mig...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Solicitud formal, directo
Du er snarest anmodet til at...
Vi estas urĝe petita al...
Solicitud formal, muy directo
Vi vil være taknemmelig hvis...
Ni estus dankemaj, se...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Kio estas via nuna listoprezo por...
Solicitud formal y específica, directo
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Petición formal, directo
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
Petición formal, directo
Det er vores hensigt at...
Ĝi estas nia intenco...
Declaración de intención formal, directo
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Formal, muy educado
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
Formal, muy educado
Tak på forhånd...
Antaŭdankon…
Formal, muy educado
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Formal, muy educado
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Formal, muy educado
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Formal, educado
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Formal, educado
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Formal, educado
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Formal, educado
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
Formal, directo
Hvis du ønsker mere information...
Se vi bezonas pli informon...
Formal, directo
Vi sætter pris på jeres forretning.
Ni dankas vian negocon.
Formal, directo
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
Formal, muy directo
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
Menos formal, educado
Med venlig hilsen
Altestime,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Med venlig hilsen
Altestime,
Formal, muy usado, destinatario conocido
Med respekt,
Altestime,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Med venlig hilsen
Ĉion bonan,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Med venlig hilsen
Ĉion bonan,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo