Húngaro | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Distinguido Sr. Presidente:
Tisztelt Elnök Úr!
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Distinguido Señor:
Tisztelt Uram!
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Distinguida Señora:
Tisztelt Hölgyem!
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Distinguidos Señores:
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Apreciados Señores:
Tisztelt Uraim!
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
A quien pueda interesar
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Apreciado Sr. Pérez:
Tisztelt Smith Úr!
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Apreciada Sra. Pérez:
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Apreciada Srta. Pérez:
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Apreciada Sra. Pérez:
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Estimado Sr. Pérez:
Kedves Smith John!
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Querido Juan:
Kedves John!
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Le escribimos en referencia a...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Con relación a...
Továbbá...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
En referencia a...
A ....ajánlásával ....
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Escribo para pedir información sobre...
Érdeklődnék, hogy ...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Le escribo en nombre de...
X nevében írok Önnek ...
Formal, al escribir en nombre de otro
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

¿Sería posible...
Nem bánná, ha ...
Solicitud formal, tentativo
¿Tendría la amabilidad de...
Lenne olyan szíves, hogy ...
Solicitud formal, tentativo
Me complacería mucho si...
Le lennék kötelezve, ha ...
Solicitud formal, tentativo
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Solicitud formal, muy educado
Le agradecería enormemente si pudiera...
Nagyon hálás lennék, ha ...
Solicitud formal, muy educado
¿Podría enviarme...
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Solicitud formal, educado
Estamos interesados en obtener/recibir...
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Solicitud formal, educado
Me atrevo a preguntarle si...
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Solicitud formal, educado
¿Podría recomendarme...
Tudna ajánlani ...
Solicitud formal, directo
¿Podría enviarme...
El tudná nekem küldeni a ...
Solicitud formal, directo
Se le insta urgentemente a...
Kérem, hogy sürgősen ...
Solicitud formal, muy directo
Estaríamos muy agradecidos si...
Hálásak lennék, ha ...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Mi a jelenlegi ára a ....?
Solicitud formal y específica, directo
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Petición formal, directo
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Petición formal, directo
Es nuestra intención...
Az a szándékunk, hogy ...
Declaración de intención formal, directo
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Lamentamos informarle que...
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Formal, muy educado
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Formal, muy educado
Le agradecemos de antemano...
Előre is megköszönve segítségét...
Formal, muy educado
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Formal, muy educado
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Formal, muy educado
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Formal, educado
Si requiere más información no dude en contactarme.
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formal, educado
Me complace la idea de trabajar juntos.
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Formal, educado
Gracias por su ayuda en este asunto.
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Formal, educado
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Várom, hogy megbeszéljük
Formal, directo
Si requiere más información...
Ha több információra van szüksége
Formal, directo
Apreciamos hacer negocios con usted.
Értékeljük az Önök üzletét
Formal, directo
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Formal, muy directo
Espero tener noticias de usted pronto.
Várom a mihamarabbi válaszát
Menos formal, educado
Se despide cordialmente,
Tisztelettel,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Atentamente,
Tisztelettel,
Formal, muy usado, destinatario conocido
Respetuosamente,
Tisztelettel,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Saludos,
Üdvözlettel,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Saludos,
Üdvözlettel,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo