Rumano | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Distinguido Sr. Presidente:
Stimate Domnule Preşedinte,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Distinguido Señor:
Stimate Domnule,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Distinguida Señora:
Stimată Doamnă,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Distinguidos Señores:
Stimate Domnule/Doamnă,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Apreciados Señores:
Stimaţi Domni,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
A quien pueda interesar
În atenţia celor interesaţi,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Apreciado Sr. Pérez:
Stimate Domnule Ionescu,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Apreciada Sra. Pérez:
Stimată Doamnă Popescu,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Apreciada Srta. Pérez:
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Apreciada Sra. Pérez:
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Estimado Sr. Pérez:
Dragă Mihai Popescu,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Querido Juan:
Dragă Mihai,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Le escribimos en referencia a...
Vă scriem în legătură cu...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Con relación a...
În legătură cu...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
En referencia a...
Referitor la...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Escribo para pedir información sobre...
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Le escribo en nombre de...
Vă adresez această scrisoare în numele...
Formal, al escribir en nombre de otro
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

¿Sería posible...
V-ar deranja dacă....
Solicitud formal, tentativo
¿Tendría la amabilidad de...
Sunteţi amabil să...
Solicitud formal, tentativo
Me complacería mucho si...
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Solicitud formal, tentativo
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Solicitud formal, muy educado
Le agradecería enormemente si pudiera...
Aş fi profund recunoscător dacă...
Solicitud formal, muy educado
¿Podría enviarme...
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Solicitud formal, educado
Estamos interesados en obtener/recibir...
Ne interesează să obţinem/primim...
Solicitud formal, educado
Me atrevo a preguntarle si...
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Solicitud formal, educado
¿Podría recomendarme...
Îmi puteţi recomanda...
Solicitud formal, directo
¿Podría enviarme...
Trimiteţi-mi, vă rog...
Solicitud formal, directo
Se le insta urgentemente a...
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Solicitud formal, muy directo
Estaríamos muy agradecidos si...
V-am fi recunoscători dacă...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Solicitud formal y específica, directo
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Petición formal, directo
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Petición formal, directo
Es nuestra intención...
Intenţia noastră este să...
Declaración de intención formal, directo
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Lamentamos informarle que...
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Formal, muy educado
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Formal, muy educado
Le agradecemos de antemano...
Vă mulţumesc anticipat...
Formal, muy educado
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Formal, muy educado
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Formal, muy educado
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Formal, educado
Si requiere más información no dude en contactarme.
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Formal, educado
Me complace la idea de trabajar juntos.
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Formal, educado
Gracias por su ayuda en este asunto.
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Formal, educado
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Formal, directo
Si requiere más información...
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Formal, directo
Apreciamos hacer negocios con usted.
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Formal, directo
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Formal, muy directo
Espero tener noticias de usted pronto.
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Menos formal, educado
Se despide cordialmente,
Cu stimă,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Atentamente,
Cu sinceritate,
Formal, muy usado, destinatario conocido
Respetuosamente,
Cu respect,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Saludos,
Toate cele bune,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Saludos,
Cu bine,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo