Turco | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Distinguido Sr. Presidente:
Sayın Başkan,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Distinguido Señor:
Sayın yetkili,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Distinguida Señora:
Sayın yetkili,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Distinguidos Señores:
Sayın yetkili,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Apreciados Señores:
Sayın yetkililer,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
A quien pueda interesar
İlgili şahsa / makama,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Apreciado Sr. Pérez:
Sayın Ahmet Bey,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Apreciada Sra. Pérez:
Sayın Nihal Hanım,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Apreciada Srta. Pérez:
Sayın Ayşe Hanım,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Apreciada Sra. Pérez:
Sayın Melek Hanım,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Estimado Sr. Pérez:
Sayın Ahmet Turgan,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Querido Juan:
Sevgili Ali,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Nos dirigimos a usted en referencia a...
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
Formal, en nombre de toda la compañía.
Le escribimos en referencia a...
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Formal, en nombre de toda la compañía.
Con relación a...
...'e istinaden
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
En referencia a...
...'e atfen
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Escribo para pedir información sobre...
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Le escribo en nombre de...
... adına yazıyorum.
Formal, al escribir en nombre de otro
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

¿Sería posible...
Rica etsem acaba ...
Solicitud formal, tentativo
¿Tendría la amabilidad de...
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
Solicitud formal, tentativo
Me complacería mucho si...
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
Solicitud formal, tentativo
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Solicitud formal, muy educado
Le agradecería enormemente si pudiera...
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
Solicitud formal, muy educado
¿Podría enviarme...
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
Solicitud formal, educado
Estamos interesados en obtener/recibir...
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
Solicitud formal, educado
Me atrevo a preguntarle si...
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
Solicitud formal, educado
¿Podría recomendarme...
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
Solicitud formal, directo
¿Podría enviarme...
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Solicitud formal, directo
Se le insta urgentemente a...
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
Solicitud formal, muy directo
Estaríamos muy agradecidos si...
Çok memnun olurduk eğer ...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
¿Cuál es la lista actual de precios de...
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Solicitud formal y específica, directo
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
Petición formal, directo
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Petición formal, directo
Es nuestra intención...
Bizim niyetimiz şudur ki ...
Declaración de intención formal, directo
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Lamentamos informarle que...
Üzgünüz ki ...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
Formal, muy educado
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
Formal, muy educado
Le agradecemos de antemano...
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
Formal, muy educado
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
Formal, muy educado
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
Formal, muy educado
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
Formal, educado
Si requiere más información no dude en contactarme.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
Formal, educado
Me complace la idea de trabajar juntos.
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Formal, educado
Gracias por su ayuda en este asunto.
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
Formal, educado
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
Formal, directo
Si requiere más información...
Daha fazla bilgi isterseniz ...
Formal, directo
Apreciamos hacer negocios con usted.
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
Formal, directo
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
Formal, muy directo
Espero tener noticias de usted pronto.
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
Menos formal, educado
Se despide cordialmente,
Saygılarımızla,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Atentamente,
Saygılarımla,
Formal, muy usado, destinatario conocido
Respetuosamente,
Saygılar,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Saludos,
Saygılarımla,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Saludos,
Saygılar,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo