Húngaro | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Kara Sinjoro Prezidanto,
Tisztelt Elnök Úr!
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Estimata sinjoro,
Tisztelt Uram!
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Estimata sinjorino,
Tisztelt Hölgyem!
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Estimata sinjoro/sinjorino,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Estimataj sinjoroj,
Tisztelt Uraim!
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
Al kiu ĝi povas koncerni,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Estimata sinjoro Smith,
Tisztelt Smith Úr!
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Estimata sinjorino Smith,
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Estimata sinjorino Smith,
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Estimata sinjorino Smith,
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Estimata John Smith,
Kedves Smith John!
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Estimata John,
Kedves John!
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Ni skribas al vi pri...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Ni skribas en rilato kun...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Plu al...
Továbbá...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Kun referenco al...
A ....ajánlásával ....
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Mi skribas por demandi pri...
Érdeklődnék, hogy ...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Mi skribas al vi nome de...
X nevében írok Önnek ...
Formal, al escribir en nombre de otro
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

Ĉu vi kontraŭus, se...
Nem bánná, ha ...
Solicitud formal, tentativo
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
Lenne olyan szíves, hogy ...
Solicitud formal, tentativo
Mi estus plej dankema, se...
Le lennék kötelezve, ha ...
Solicitud formal, tentativo
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Solicitud formal, muy educado
Mi estus dankema, se vi povus...
Nagyon hálás lennék, ha ...
Solicitud formal, muy educado
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Solicitud formal, educado
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Solicitud formal, educado
Mi devas peti vin, ĉu...
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Solicitud formal, educado
Ĉu vi povas rekomendi...
Tudna ajánlani ...
Solicitud formal, directo
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
El tudná nekem küldeni a ...
Solicitud formal, directo
Vi estas urĝe petita al...
Kérem, hogy sürgősen ...
Solicitud formal, muy directo
Ni estus dankemaj, se...
Hálásak lennék, ha ...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Kio estas via nuna listoprezo por...
Mi a jelenlegi ára a ....?
Solicitud formal y específica, directo
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Petición formal, directo
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Petición formal, directo
Ĝi estas nia intenco...
Az a szándékunk, hogy ...
Declaración de intención formal, directo
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Formal, muy educado
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Formal, muy educado
Antaŭdankon…
Előre is megköszönve segítségét...
Formal, muy educado
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Formal, muy educado
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Formal, muy educado
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Formal, educado
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formal, educado
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Formal, educado
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Formal, educado
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
Várom, hogy megbeszéljük
Formal, directo
Se vi bezonas pli informon...
Ha több információra van szüksége
Formal, directo
Ni dankas vian negocon.
Értékeljük az Önök üzletét
Formal, directo
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Formal, muy directo
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
Várom a mihamarabbi válaszát
Menos formal, educado
Altestime,
Tisztelettel,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Altestime,
Tisztelettel,
Formal, muy usado, destinatario conocido
Altestime,
Tisztelettel,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Ĉion bonan,
Üdvözlettel,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Ĉion bonan,
Üdvözlettel,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo