Checo | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Arvoisa Herra Presidentti,
Vážený pane prezidente,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Hyvä Herra,
Vážený pane,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Hyvä Rouva,
Vážená paní,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Hyvä vastaanottaja,
Vážený pane/Vážená paní,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Hyvät vastaanottajat,
Dobrý den,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
Hyvät vastaanottajat,
Všem zainteresovaným stranám,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Hyvä herra Smith,
Vážený pane Smith,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Hyvä rouva Smith,
Vážená paní Smithová,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Hyvä neiti Smith,
Vážená slečno Smithová,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Hyvä neiti / rouva Smith,
Vážená paní Smithová,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Hyvä John Smith,
Milý Johne Smith,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Hyvä John,
Milý Johne,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Kirjoitamme teille koskien...
Obracíme se na vás ohledně...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Kirjoitamme teille liittyen...
Píšeme vám ve spojitosti s...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Koskien...
V návaznosti na...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Viitaten...
V návaznosti na...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Kirjoitan tiedustellakseni...
Píši vám, abych vás informoval o...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Píši Vám jménem...
Formal, al escribir en nombre de otro
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Vaše společnost mi byla doporučena...
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

Olisikohan mahdollista...
Vadilo by Vám, kdyby...
Solicitud formal, tentativo
Olisitteko ystävällisiä ja...
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Solicitud formal, tentativo
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Solicitud formal, tentativo
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Solicitud formal, muy educado
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Solicitud formal, muy educado
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Solicitud formal, educado
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Máme zájem o získání/obdržení...
Solicitud formal, educado
Haluan kysyä voisiko...
Musím vás požádat, zda...
Solicitud formal, educado
Voisitteko suositella...
Mohl(a) byste doporučit...
Solicitud formal, directo
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Solicitud formal, directo
Pyydämme teitä välittömästi...
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Solicitud formal, muy directo
Olisimme kiitollisia jos...
Byli bychom vděční, kdyby...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Solicitud formal y específica, directo
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Petición formal, directo
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Petición formal, directo
Tavoitteemme on...
Naším záměrem je, aby...
Declaración de intención formal, directo
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Je nám líto vás informovat, že...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Formal, muy educado
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Formal, muy educado
Kiittäen jo etukäteen...
Děkuji Vám předem...
Formal, muy educado
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formal, muy educado
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Formal, muy educado
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Formal, educado
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formal, educado
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Těším se na možnou spolupráci.
Formal, educado
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Formal, educado
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Formal, directo
Jos tarvitsette lisätietoja...
Pokud budete potřebovat více informací...
Formal, directo
Arvostamme asiakkuuttanne.
Vážíme si vaší práce.
Formal, directo
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Formal, muy directo
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Těším se na Vaší odpověď.
Menos formal, educado
Ystävällisin terveisin,
S pozdravem,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Ystävällisin terveisin,
Se srdečným pozdravem,
Formal, muy usado, destinatario conocido
Kunnioittavasti,
S úctou,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Parhain terveisin,
Se srdečným pozdravem,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Terveisin,
S pozdravem, / Zdravím,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo