Inglés | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Arvoisa Herra Presidentti,
Dear Mr. President,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Hyvä Herra,
Dear Sir,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Hyvä Rouva,
Dear Madam,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Hyvä vastaanottaja,
Dear Sir / Madam,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Hyvät vastaanottajat,
Dear Sirs,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
Hyvät vastaanottajat,
To whom it may concern,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Hyvä herra Smith,
Dear Mr. Smith,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Hyvä rouva Smith,
Dear Mrs. Smith,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Hyvä neiti Smith,
Dear Miss Smith,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Hyvä neiti / rouva Smith,
Dear Ms. Smith,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Hyvä John Smith,
Dear John Smith,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Hyvä John,
Dear John,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Kirjoitamme teille koskien...
We are writing to you regarding…
Formal, en nombre de toda la compañía.
Kirjoitamme teille liittyen...
We are writing in connection with...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Koskien...
Further to…
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Viitaten...
With reference to…
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Kirjoitan tiedustellakseni...
I am writing to enquire about…
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
I am writing to you on behalf of...
Formal, al escribir en nombre de otro
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Your company was highly recommended by…
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

Olisikohan mahdollista...
Would you mind if…
Solicitud formal, tentativo
Olisitteko ystävällisiä ja...
Would you be so kind as to…
Solicitud formal, tentativo
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
I would be most obliged if…
Solicitud formal, tentativo
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Solicitud formal, muy educado
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
I would be grateful if you could...
Solicitud formal, muy educado
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Would you please send me…
Solicitud formal, educado
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
We are interested in obtaining/receiving…
Solicitud formal, educado
Haluan kysyä voisiko...
I must ask you whether...
Solicitud formal, educado
Voisitteko suositella...
Could you recommend…
Solicitud formal, directo
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Would you please send me…
Solicitud formal, directo
Pyydämme teitä välittömästi...
You are urgently requested to…
Solicitud formal, muy directo
Olisimme kiitollisia jos...
We would be grateful if…
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
What is your current list price for…
Solicitud formal y específica, directo
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
We are interested in ... and we would like to know ...
Petición formal, directo
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
We understand from your advertisment that you produce…
Petición formal, directo
Tavoitteemme on...
It is our intention to…
Declaración de intención formal, directo
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
We carefully considered your proposal and…
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
We are sorry to inform you that…
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
If you need any additional assistance, please contact me.
Formal, muy educado
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
If we can be of any further assistance, please let us know.
Formal, muy educado
Kiittäen jo etukäteen...
Thanking you in advance…
Formal, muy educado
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Formal, muy educado
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Formal, muy educado
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Please reply as soon as possible because…
Formal, educado
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
If you require any further information, feel free to contact me.
Formal, educado
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
I look forward to the possibility of working together.
Formal, educado
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Thank you for your help in this matter.
Formal, educado
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
I look forward to discussing this with you.
Formal, directo
Jos tarvitsette lisätietoja...
If you require more information ...
Formal, directo
Arvostamme asiakkuuttanne.
We appreciate your business.
Formal, directo
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Please contact me - my direct telephone number is…
Formal, muy directo
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
I look forward to hearing from you soon.
Menos formal, educado
Ystävällisin terveisin,
Yours faithfully,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Ystävällisin terveisin,
Yours sincerely,
Formal, muy usado, destinatario conocido
Kunnioittavasti,
Respectfully yours,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Parhain terveisin,
Kind/Best regards,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Terveisin,
Regards,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo