Japonés | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Arvoisa Herra Presidentti,
代表取締役社長 ・・・・様
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Hyvä Herra,
拝啓
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Hyvä Rouva,
拝啓
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Hyvä vastaanottaja,
拝啓
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Hyvät vastaanottajat,
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
Hyvät vastaanottajat,
関係者各位
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Hyvä herra Smith,
拝啓
・・・・様
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Hyvä rouva Smith,
拝啓
・・・・様
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Hyvä neiti Smith,
佐藤愛子様
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Hyvä neiti / rouva Smith,
佐藤愛子様
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Hyvä John Smith,
佐藤太郎様
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Hyvä John,
佐藤太郎様
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Kirjoitamme teille koskien...
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Formal, en nombre de toda la compañía.
Kirjoitamme teille liittyen...
一同に変わって・・・
Formal, en nombre de toda la compañía.
Koskien...
先日の・・・の件ですが、
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Viitaten...
・・・にさらに付け加えますと、
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Kirjoitan tiedustellakseni...
・・・についてお伺いします。
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
・・・に代わって連絡しております。
Formal, al escribir en nombre de otro
... suositteli yritystänne lämpimästi...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

Olisikohan mahdollista...
・・・・していただけないでしょうか。
Solicitud formal, tentativo
Olisitteko ystävällisiä ja...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Solicitud formal, tentativo
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Solicitud formal, tentativo
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Solicitud formal, muy educado
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
・・・・していただければ幸いです。
Solicitud formal, muy educado
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
・・・・していただけますか?
Solicitud formal, educado
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
是非・・・・を購入したいと思います。
Solicitud formal, educado
Haluan kysyä voisiko...
・・・・は可能でしょうか。
Solicitud formal, educado
Voisitteko suositella...
・・・・を紹介していただけますか。
Solicitud formal, directo
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
・・・・をお送りください。
Solicitud formal, directo
Pyydämme teitä välittömästi...
至急・・・・してください。
Solicitud formal, muy directo
Olisimme kiitollisia jos...
・・・・していただけませんでしょうか。
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Solicitud formal y específica, directo
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Petición formal, directo
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Petición formal, directo
Tavoitteemme on...
・・・・することを目的としております。
Declaración de intención formal, directo
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, muy educado
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formal, muy educado
Kiittäen jo etukäteen...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formal, muy educado
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, muy educado
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formal, muy educado
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formal, educado
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, educado
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formal, educado
Kiitos avustanne tässä asiassa.
お力添えいただきありがとうございます。
Formal, educado
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Formal, directo
Jos tarvitsette lisätietoja...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formal, directo
Arvostamme asiakkuuttanne.
ありがとうございました。
Formal, directo
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Formal, muy directo
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
お返事を楽しみにしています。
Menos formal, educado
Ystävällisin terveisin,
敬具
Formal, nombre del destinatario desconocido
Ystävällisin terveisin,
敬具
Formal, muy usado, destinatario conocido
Kunnioittavasti,
敬白
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Parhain terveisin,
どうぞよろしくお願いします。
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Terveisin,
どうぞよろしくお願いします。
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo