Coreano | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
심수정
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
137-070
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Monsieur le président,
친애하는 사장님께,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Monsieur,
관계자님께 드립니다.
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Madame,
사모님께 드립니다.
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Madame, Monsieur,
관계자님께 드립니다.
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Madame, Monsieur,
관계자분들께 드립니다.
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
Aux principaux concernés,
관계자분께 드립니다.
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Monsieur Dupont,
친애하는 김철수님,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Madame Dupont,
친애하는 최수정님,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Mademoiselle Dupont,
친애하는 김미나님,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Madame Dupont,
친애하는 신수경님,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Monsieur Dupont,
반가운 김미경님,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Cher Benjamin,
반가운 철호씨,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Nous vous écrivons concernant...
안녕하세요. ....에 대하여 편지를 드립니다.
Formal, en nombre de toda la compañía.
Nous vous écrivons au sujet de...
안녕하세요. ....와 관련하여 편지를 드립니다.
Formal, en nombre de toda la compañía.
Suite à...
....에 관하여 말씀드리자면,
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
En référence à...
....에 대해 말씀드리자면,
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
J'écris afin de me renseigner sur...
...에 관해 문의하려 편지를 드립니다.
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Je vous écris de la part de...
.....를 대신하여 이 글을 드립니다.
Formal, al escribir en nombre de otro
Votre société fut recommandée par...
.....께서 귀사를 크게 추천하였습니다.
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
혹시 폐가 되지 않는다면 ......
Solicitud formal, tentativo
Auriez-vous l'amabilité de...
혹시 ...... 해주실 수 있나요
Solicitud formal, tentativo
Je vous saurai gré de...
...을 해주신다면 감사하여 몸둘바를 모르겠습니다.
Solicitud formal, tentativo
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
....에 대하여 좀 더 자세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
Solicitud formal, muy educado
Je vous saurai gré de...
...을 해주신다면 매우 감사히 생각하겠습니다.
Solicitud formal, muy educado
Pourriez-vous me faire parvenir...
....을 보내주시겠습니까?
Solicitud formal, educado
Nous sommes intéressés par la réception de...
....을 받아보고 싶습니다.
Solicitud formal, educado
Je me permets de vous demander si...
......이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
Solicitud formal, educado
Pourriez-vous recommander...
...을 추천해주시겠습니까?
Solicitud formal, directo
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
...을 보내주시겠습니까?
Solicitud formal, directo
Nous vous prions de...
신속히 ...을 하십시오.
Solicitud formal, muy directo
Nous vous serions reconnaissants si...
....를 해주신다면 저희는 참 고맙겠습니다.
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Quelle est votre liste des prix pour...
....의 현재 정가가 얼마입니까?
Solicitud formal y específica, directo
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
저희는 ....에 관심이 있으며, ....에 대해 더 알고 싶습니다.
Petición formal, directo
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
광고를 통해 ....을 생산하신다는 것을 알게 되었습니다.
Petición formal, directo
Notre intention est de...
저희는 .....을 하고 싶습니다.
Declaración de intención formal, directo
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
저희는 주의깊게 귀하의 제안을 살펴보았으며 ...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Nous regrettons de vous informer que...
..... 를 알려드리게 되어 유감을 표합니다.
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
혹시 다른 부가적인 도움이 필요하시면, 언제든지 연락하여 주십시오.
Formal, muy educado
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
저희의 다른 도움이 필요하시다면, 언제든지 알려주십시오.
Formal, muy educado
En vous remerciant par avance...
... 에 관해 미리 감사드립니다.
Formal, muy educado
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
더 많은 정보가 필요하시다면, 주저하지 마시고 연락주시기 바랍니다.
Formal, muy educado
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
이 일에 관해 최대한 빨리 토의해 주시고 연락주시면 감사하겠습니다.
Formal, muy educado
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
최대한 빨리 답장 주시기 바랍니다. 왜냐햐면 ....
Formal, educado
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
더 많은 정보가 필요하시면, 저에게 연락하여 주세요.
Formal, educado
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
혹시 같이 일하게 될 날을 기대하고 있겠습니다.
Formal, educado
Merci pour votre aide.
이 일을 도와주셔서 감사합니다.
Formal, educado
Dans l'attente d'un entretien prochain.
이 일에 관해 다인과 함꼐 논의 하길 기대합니다.
Formal, directo
Si vous avez besoin de plus d'informations...
더 많은 정보를 원하시면...
Formal, directo
Merci de votre confiance.
당신의 노고에 감사드립니다.
Formal, directo
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
저에게 연락하십시오 - 제 전화번호는 ...
Formal, muy directo
Dans l'attente de votre réponse.
곧 답장을 받고 싶습니다.
Menos formal, educado
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
... 드림,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
... 드림,
Formal, muy usado, destinatario conocido
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
... 올림,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Meilleures salutations,
... 보냄,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Cordialement,
... 가,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo